【翻訳会社】インターブックスの翻訳外注ノウハウ

外国語の対応にお困りの方のために、「翻訳を外注する」上で役立つことを語っています。

偉そうに物申しておりますが

2020-03-18 08:48:48 | 日記
こんにちは
【翻訳会社】マンです
 
国営放送の取材に応じる
トレンドブロガー(※)
※信憑性が低い情報に基づいてブログを乱造する人
 
悪性ウイルス感染判明後に
夜のお店で弾ける中年男性の
店内映像を流すニュース番組
 
「人の口に戸は立てられぬ」
 
と申しますので
ネット空間という市井に於いても
立ち話や口頭による世間話同様
いい加減な情報が流布されるのは
ある程度まあ仕方ないかな
と思いますし私自身が
事の善し悪しを語るような
聖人君子でもありませんが
 
Shame on you
 
これら低質な報道に触れるたびに
どうしてもそんな風に
思ってしまいます
 
それもその事象そのものでなく
フィーチャーされている人物でもなく
その構成や制作意図というか
その裏に潜んでいて
そのようなかたちで露呈する
「悪意」のようなものに対して
ですが
 
同じようなことは
今も昔もあったことなのでしょう
今は技術の発展によりそれがただ
容易く公開、拡散されるように
なっただけなのでしょう
 
しかし
容易く公開されるようになったからこそ
従来よりも軽率な言動
慎むべきというリテラシー
必要とされるのだと思いますが
同じように容易くなった
マネタイズ(※)の魅力には
勝てないのでしょうね
人間だから
※アフィリエイトや個人情報映像提供そして視聴率
 
「少しずつ世界は良くなっている」
 
少し前に読んだ洋書
「FACTFULLNESS」にありました
たしかにそうなのだろう
そしてそれは
喜ばしいことなのだろうと思います
 
しかしこうして
残念な行為を目の当たりにするたびに
民度だけでなく
生物としての存在価値
いかほどなのかと
つい考え込んでしまいます
 
そして今回の病原菌騒ぎは
もしかしたら自然による
粛清や淘汰なのではないか
 
すみません
なんか最近
翻訳に関係のないことばかり
記してしまってますね
 
明日からはまた
通常営業に戻します