Hou jij ook van voetbal?

オランダ語の勉強を中庸にしてます。オランダ語とオランダのサッカーメイン。AZとAjaxのファン?

nummer 14 altijd

2016-03-26 | 外国語
BEDANKT JOHAN, voor nummer 14 altijd.

オランダ語では、簡単にいうと、「ありがとう、ヨハン。14番は永遠に」もしくは、14番はいつまでも
といった表現を今回はします。

さて、次からはちょっとオランダ語シリーズ。

「もしもし!もしもしってば!」
と言う事で、「オランダ語でお電話!」をやっていきます。
辞書にとてもいい表現があったり、教科書なんかで良い表現があったので、そんなものを紹介しようと思います。

Langer tijden geleden

2016-03-10 | 外国語
Langer tijden geleden

Een maand, ik had het Nederlands niet gebruiken. Waarom is er?
Ik wil er niet hadden gebruiken wel. Allemaal spreken met Engels aan.

Wel, ik vond eenzaam wat het Nederlands gebruikt ik.

オランダ語が必要じゃなくてもオランダ語は読むんですがね。英語で済んでいたので英語で済ませていたというのが結果。

でもなんとなく寂しかったです。

Een zin één dag 3

2015-06-29 | 外国語
Hij verschijnt niet op training.. Misschien vertrekken definitief?

そういう時期ですからね。

ちなみに
Verschijnen は「現れる」
op training は「トレーニングに」
直訳は「彼はトレーニングに現れない(いない)」

Vertrekken は「出発する」サッカーなら「移籍する」
Definitief は 「決定的」「最終的」

Hij vertrekt definitief は「彼は最終的には移籍する」です。

Een zin één dag 2

2015-04-30 | 外国語
de nek
「首」

普通に使えば首ですがこんな言い方もあります。

「下らない事」
NL: uit zijn nek kletsen
EN: talk rubbish

kletsenというには英語でslapとかsmackの「ぴしゃりと叩く」だからいわゆるゴシップとか言われるもの。
「首から叩いて出す」というのは下らないってことです。

ベルギーではこんなことも

「うぬぼれる」
NL: een dikke nek hebben
EN: be too big for one's boots

dikは「太ってる」なので、太った首そ持つのは、自分には大っきいブーツを履くと同じ感じがします。

Moet je geen dikke nek hebben.
「うぬぼれちゃ駄目だ」

Een zin één dag 1

2015-04-28 | 外国語
今日のオランダ語一言。

Eitjeとは
1:ちっちゃい卵の意味
2:makkelijk karwei
de,het karwei で the workと同じお仕事って意味です。
makkelijk は to easy
「簡単なお仕事」ってことです。


「朝飯前さ!」
NL:Dat is een eitje! (ダット イス ウン アイチェ)

EN:It's a piece of cake!