先日、娘からのメールに、孫の「勇姿」が孫の「勇士」となっていたと指摘したばかりである。
それなのに、孫が来た時の写真を送った際に、孫の「融資」が診られなくて残念と書いてしまった。
これは、娘や孫の写真を送った時に、メールに書き添えたものである。
もうこうなると、漢字の誤変換と言うより、もうむちゃくちゃな変換としか言いようがない。
マイクロソフト?は早急に改良を加えてほしいものだ。
それなのに、孫が来た時の写真を送った際に、孫の「融資」が診られなくて残念と書いてしまった。
これは、娘や孫の写真を送った時に、メールに書き添えたものである。
もうこうなると、漢字の誤変換と言うより、もうむちゃくちゃな変換としか言いようがない。
マイクロソフト?は早急に改良を加えてほしいものだ。