Nonsection Radical

撮影と本の空間

にらめっこ

2010年10月26日 | Weblog
あっという間にあとわずかで上海行きとなる。
そこで地図とガイドブックでにらめっこ。
観光コースの下調べではもちろんない。
怪しげな路地、変なタテモノを探しているのだ。
もちろんチャックしたからと言って、必ずそこへ行く気はない。
再開発で街も様変わりしているらしいし。
ただそっち方面へ足が向いたときのランドマークにするのだ。
地図には日本の漢字で表記されているが、中国の現在の漢字では表記が違うし、発音ももちろん違う。
それがなかなかピンと来ないのと、もともと漢字を知らないのでだいたいの感じで読んでいるから、きっと現地では苦労するだろうなぁ(苦笑)。
でもガイドブックを見ていると、日本の漢字に日本の漢字の読み方を振ってあるのはどういうわけだ?
そんなの何の役にも立たないのに。
せめて現地読みをカタカナで書いてくれれば、現地で叫べば役に立つ事もあるかもしれないのに。
日本に来ているガイジンさんがアクセントやイントネーションの変な読み方で叫んでいてもわかることもあるじゃないか。
この間も、電車内で降りる駅を訊いてきたカンボジア人(推測)少年に教えてあげたし。
インドでは街角で地図をひらいてにらめっこしていたら、みんなが寄ってきて、それぞれ別の方向を指差して「教えて」くれたが、それも親切というものだろう。
上海でもきっとそうやって教えてくれるさと楽観しているけど。
とりあえず漢字にカタカナの現地読みを記する事にはした。
上海(シャンハイ)!
ばんざ~い
コメント (9)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする