ルカ 2:9-10 NIV
[9] 主の使いが彼らに現れ、主の栄光が彼らの周りを照らしたので、彼らは恐れた。[10] しかし、その使いは彼らに言った。「恐れることはありません。私はすべての民に大きな喜びをもたらす良い知らせを持ってきました。
https://bible.com/bible/111/luk.2.9-10.NIV
Luke 2:9-10 NIV
[9] An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. [10] But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.
https://bible.com/bible/111/luk.2.9-10.NIV
全ての人への良い知らせ
ちょっとの間、あなたの人生の普通の一日を想像してみてください。すべてがごく普通で、何の変哲もない。それから、どこからともなく、あなたの周りを光が照らしているところを想像してみてください。とても明るくて暖かいので、天使以外は何も見えません。天使があなたに話しかけているのです!
イエスが生まれた夜、ベツレヘム近くの羊飼いの一団にまさにそれが起こりました。そして天使はこう言いました。
「恐れることはありません。私は、すべての民に大きな喜びをもたらす良い知らせを持ってきました。」(ルカ 2:10)
天使が「恐れることはありません」と言い始めたのは驚くことではありません。天使が現れた羊飼いたちは恐怖に震えたに違いありません!羊の群れの世話をしている普通の一日の真っ最中に、予想外のことが起こるなんて、なんとも驚きです!しかも、予想外なだけでなく、歴史の流れを完全に変えてしまうようなことが起こるのです。
天使は羊飼いたちが知らなかったことも知っていました。「私は、すべての民に大きな喜びをもたらす良い知らせを持ってきました。」イスラエルの人々が待ち望んでいた、預言者たちが予言していた救世主が誕生したのです。彼は来られたのです。この世でこれ以上の知らせや喜びをもたらすものはなかったでしょう!
そして、最初に知ることができた人々の中で、この羊飼いたちでした。当時のイスラエルでは、羊飼いは普通の人々でした。権力も影響力も富もありませんでした。それでも神は、この普通の人々を最初にこの良い知らせを聞く者として選んだのです。神の王国は、社会が高く評価する人々のためだけのものではありません。それはすべての人のためのものです。私たち全員のためのものです。
今日、神があなたにどのように語りかけているかに注目してください。あなたが誰であるか、どこにいたか、どこに行くかは関係ありません。この良い知らせはあなたのためのものです!
Good News for Everyone
Picture, for a moment, a normal day of your life. Everything is pretty typical—nothing out of the ordinary. Then, imagine that out of nowhere, light shines down all around you. It’s so bright and warm, you can’t see anything except … an angel? An angel is talking to you!
That’s exactly what happened to a group of shepherds near Bethlehem the night Jesus was born. And here’s what the angel said:
“Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people.” (Luke 2:10)
It’s no surprise the angel opens with, “Don’t be afraid.” The shepherds whom the angel appeared to must have been terrified! How startling to be in the middle of a normal day taking care of your flock and have something so unexpected happen! And not only unexpected—something that absolutely changed the course of history.
The angel also knew what the shepherds did not: “I bring you good news that will cause great joy for all the people.” The Messiah all of Israel had been waiting for, the one whom the prophets had foretold of, had been born. He had come. Nothing in the world could have been better news or a cause for greater joy than this!
And of all the people who could have been first to know, it was these shepherds. In Israel at that time, shepherds were everyday people. They weren’t powerful, influential, or wealthy. And yet God picked these everyday people to be the first to hear this good news. The Kingdom of God isn’t just for those people society holds in high regard. It is for everyone. It is for all of us.
Today, pay attention to how God may be speaking to you. It doesn’t matter who you are, where you’ve been, or where you’re going. This good news is for you!
良い知らせに感謝する祈り
A Prayer of Thanks for Good News
神様、あなたの良い知らせがすべての人に届くことを感謝します。イエスの再臨のメッセージはすべての人に届きます。あなたは私を愛し、あなたと関係を持つように私を招いてくださいます。イエスを送って、私があなたと関係を持つ道を開いてくださり、羊飼いに最初に伝えてくださったことに感謝します。イエスの御名によって、アーメン。
God, thank You that Your good news is for everyone! The message of Jesus’ coming is for everyone. You love me and You invite me to have a relationship with You. Thank You for sending Jesus to make a way for me to have a relationship with You and thank You for telling shepherds first. In Jesus’ name, Amen.