gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

神は私たちの名前を変える God renames us

2024-12-02 18:32:17 | 日記
創世記 32:22-31 NIV [22] その夜、ヤコブは起きて、二人の妻と二人の女奴隷、そして十一人の息子を連れて、ヤボクの渡しを渡った。[23] 彼らを川を渡らせた後、彼は自分の所有物をすべて渡した。[24] こうしてヤコブはひとり残されたが、ある人が夜明けまで彼と格闘した。[25] その人はヤコブに勝てないと分かると、ヤコブの腰の付け根に触れたので、ヤコブは人と格闘している間に腰を捻った。[26] するとその人は言った。「もう夜明けだ。行かせてくれ。」 しかしヤコブは言った。「あなたが私を祝福しない限り、行かせません。」[27] その人は彼に尋ねた。「あなたの名前は何か。」彼は答えた。「ヤコブ。」[28] するとその人は言った。「あなたの名前はもはやヤコブではなく、イスラエルである。あなたは神と人と格闘して勝ったからである。」 [29] ヤコブは言った。「あなたの名前を教えてください。」しかし彼は言った。「なぜ私の名前を聞くのですか。」それから彼はその場で彼を祝福した。 [30] それでヤコブはその場所をペニエルと名付けて言った。「私は神と顔を合わせて見たが、命は助かったからだ。」 [31] 彼がペニエルを通り過ぎたとき、太陽は彼の上に昇り、彼は腰のせいで足を引きずっていた。 https://bible.com/bible/111/gen.32.22-31.NIV
Genesis 32:22-31 NIV [22] That night Jacob got up and took his two wives, his two female servants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok. [23] After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions. [24] So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. [25] When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob’s hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man. [26] Then the man said, “Let me go, for it is daybreak.” But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me.” [27] The man asked him, “What is your name?” “Jacob,” he answered. [28] Then the man said, “Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome.” [29] Jacob said, “Please tell me your name.” But he replied, “Why do you ask my name?” Then he blessed him there. [30] So Jacob called the place Peniel, saying, “It is because I saw God face to face, and yet my life was spared.” [31] The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip. https://bible.com/bible/111/gen.32.22-31.NIV

神は私たちの名前を変える
God renames us

アンドレ・バルコフ、HOPEウクライナ代表
by Andre Barkov, HOPE Ukraine managing director

約 70 年前、旧ソ連に住んでいた私の祖父は、メンデル バラクからミハイル バルコフに名前を変えました。この決断は愚かで取るに足らないと思われるかもしれませんが、この数文字は大きな意味を持っていました。祖父は共産主義国家に蔓延する反ユダヤ主義から自分と家族を守るために新しい名前を採用しました。祖父は自分の身元を非常に厳重に守っていたため、私たち家族が名前の変更を知ったのは、ソ連で 1980 年代後半に政治的、経済的に再編されたペレストロイカの数十年後のことでした。私が祖父の本名を初めて聞いたのは 27 歳のときでした。
About 70 years ago, my grandfather, who lived in the former Soviet Union, changed his name from Mendel Barak to Mikhail Barkov. The decision might seem foolish or inconsequential, but these few letters mattered greatly. My grandfather adopted a new name to protect himself and his family from pervasive anti-Semitism in the Communist State. He guarded his identity so closely that our family learned of the change only decades later following perestroika, a period of political and economic restructuring in the Soviet Union in the late 1980s. I was 27 years old when I first heard my grandfather’s true name.

対照的に、私の義母ナディア・トマシフスカが米国に移住したとき、移民局の職員は彼女の姓をトーマスに短縮するよう提案しました。ナディアはウクライナの伝統を守りたいと考えてそれを拒否しました。
In contrast, when my mother-in-law, Nadia Tomashivska, moved to the United States, an immigration official suggested shortening her surname to Thomas. Nadia refused, desiring to preserve her Ukrainian heritage.

私の家族のように、聖書の時代では、名前は大きな意味を持ち、その人がどんな人だったか、あるいはどんな人になるかを伝えていました。ヤコブは「欺く者」を意味していました。ヤコブが神に出会ったとき、彼は祝福を求め、新しい名前をもらいました。神はその主権において、ヤコブを「イスラエル」(「彼は神と闘う」)と改名し、彼の堕落した性質ではなく、神との出会いを強調しました。
In biblical times, like in my family, names carried great significance, telling something of who a person was or would become. Jacob meant “deceiver.” When Jacob encountered God, he asked for a blessing, and he received a new name. In His sovereignty, God renamed Jacob “Israel” (“he struggles with God”), emphasizing not his fallen nature but his divine encounter.

神に出会うとき、私たちも懐疑論者、嘘つき、泥棒、操作者といった古い呼び名を捨て去り、神の信奉者、弟子、信者、しもべという新しいアイデンティティを受け入れる機会を得ます。神が私たちの名前を変えるのは、私たちに対して別の計画があるからです。
When we encounter God, we, too, have the opportunity to cast off our old names—Skeptic, Liar, Thief, Manipulator—and embrace new identities as Follower, Disciple, Believer, Servant of God. God renames us because He has a different agenda for us.

使徒行伝11章26節には、弟子たちが最初に「クリスチャン」と呼ばれたことが書かれています。私たちは今日、その名前を光栄に思っています。イスラエルのように、私たちが以前の自分ではないことを永遠に思い出すことができますように。私たちが「受けた召しにふさわしい生活を送り」(エペソ4章1節)、壊れた世界にキリストに従い、私たちが名を負っている主の栄光のために、私たち自身の変革と救済の物語を分かち合いましょう。
In Acts 11:26 we read that the disciples were first called “Christians,” a name we are honored to bear today. May we, like Israel, be forever reminded that we are not who we were. May we “live a life worthy of the calling [we] have received” (Ephesians 4:1) as we follow Christ into a broken world, sharing our own stories of transformation and redemption for the glory of Him whose name we bear.

主よ、私たちはこの世界の崩壊に囲まれ、それに加担しています。私たちの名前を変えてくださり、私たちがこれまでの自分を捨てて、あなたが望む自分を受け入れるのを助けてくださり、ありがとうございます。贖われ、名前を変えられた人として生きられるように助けてください。
Lord, we are surrounded by and complicit in the brokenness of this world. Thank You for changing our names, helping us cast off who we have been and embrace who You would have us be. Help us to live as people who have been redeemed and renamed.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿