あなたの王
Your King
2013 年 7 月、ケンブリッジのジョージ王子が誕生し、大きな喜びと祝福がもたらされました。彼は将来のイングランド国王の息子であり、英国王位継承順位第 2 位です。連合王国は数世紀にわたり国王と女王によって統治されており、王室は国民生活の重要な一部となっています。しかし、現代の君主のほとんどは限られた権力しか持っていません。
The birth of Prince George of Cambridge in July 2013 brought great joy and celebration. He is the son of a future king of England and is himself second in line of succession to the British throne. The United *Kingdom* has been ruled by kings and queens for centuries, and our royal family are an important part of our national life. However, most modern monarchs only have limited power.
対照的に、古代世界では、王権はもっと包括的であり、国王は国家のあらゆる面において最終的な権威を持っていました。旧約聖書の箇所では、ペルシャとイスラエルの王の統治について書かれています。しかし、これと並行して、それぞれの箇所では、さらに偉大な「王」、つまり神についても言及されています。
By contrast, in the ancient world, kingship was much more all-encompassing, and the king was the final authority in all aspects of national affairs. In our Old Testament passage, we read of the reigns of the kings of Persia and Israel. But alongside this, each of our passages also points us to an even greater *King* – God.
イエスの教えの中心テーマは「神の王国」でした。それは政治的または地理的な意味での王国を指すだけでなく、活動の概念、つまり支配と統治の活動も伝えます。「神の王国」とは「神の統治と統治」を意味します。
The central theme in the teaching of Jesus was the *kingdom of God*. It not only refers to kingdom in a political or geographical sense, but it also conveys the notion of activity – the activity of ruling and reigning. The *kingdom of God* means ‘*the rule and reign of God*’.
詩篇 145:1-7 NIV
[1] わが神、王よ、わたしはあなたをほめたたえます。わたしは永遠にあなたの御名をほめたたえます。[2] わたしは日々あなたをほめたたえ、永遠にあなたの御名をほめたたえます。[3] 主は偉大で、ほめたたえられるにふさわしい方です。その偉大さは誰にも測り知れません。[4] 世代は世代にあなたのみわざをほめたたえ、あなたの力強いみわざを語ります。[5] 彼らはあなたの威厳の輝かしい輝きを語ります。わたしはあなたのすばらしいみわざを黙想します。[6] 彼らはあなたの恐ろしいみわざの力を語ります。わたしはあなたの偉大なみわざを告げ知らせます。[7] 彼らはあなたの豊かな善をたたえ、あなたの義を喜び歌います。
https://bible.com/bible/111/psa.145.1-7.NIV
Psalms 145:1-7 NIV
[1] I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever. [2] Every day I will praise you and extol your name for ever and ever. [3] Great is the Lord and most worthy of praise; his greatness no one can fathom. [4] One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts. [5] They speak of the glorious splendor of your majesty— and I will meditate on your wonderful works. [6] They tell of the power of your awesome works— and I will proclaim your great deeds. [7] They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
https://bible.com/bible/111/psa.145.1-7.NIV
王を崇拝せよ
Worship your King
「ああ、私の王よ!」とダビデは叫びます。「私はあなたの名を永遠に祝福します」(1節、MSG)。
‘O my King!’ David exclaims, ‘I’ll bless your name into eternity’ (v.1, MSG).
ダビデは宇宙の王を崇拝します。「私はあなたを高く讃えます」(1節、MSG)。彼は続けて、「あなたの威厳の輝き」(5節a)、「あなたの王国の栄光」(11節)、「あなたの王国の輝かしい輝き」(12節)、「あなたの王国は永遠の王国、あなたの統治は代々続きます」(13節)と語ります。
David worships the King of the universe: ‘I lift you high in praise’ (v.1, MSG). He goes on to speak of the ‘splendour of your majesty’ (v.5a) and, ‘the glory of your kingdom’ (v.11), ‘the glorious splendour of your kingdom’ (v.12) and ‘your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations’ (v.13).
彼は毎日王を崇拝します。「私は毎日あなたを賛美します」(2節a)そして、「今から永遠に」(2節、MSG)崇拝し続けると言います。彼は「いくら称賛されても足りない」(3節、MSG)。ダビデは崇拝の歌を書きます。「私はあなたの不思議な業について歌を作曲します」(5節、MSG)。
He worships his King every day: ‘Every day I will praise you’ (v.2a), and says he is going to keep on worshipping ‘from now to eternity’ (v.2, MSG). He can ‘never be praised enough’ (v.3, MSG). David writes songs of worship: ‘I compose songs on your wonders’ (v.5, MSG).
神の力と統治、そして「豊かな善と正義」を賛美しましょう(7節)。詩篇の喜びと歓喜は、神が王であり、神が善であるという二つの真実から生まれています。神がすべてを支配しておられることを信じることができます。これは良い知らせです。
Praise God for his power and rule, and for his ‘abundant goodness and… righteousness’ (v.7). The joy and exultation of the Psalms stem from these twin truths that God is King and God is good. You can trust that he is in control – and that is good news!
主よ、あなたは統治しておられます。あなたは全宇宙の王です。あなたは私の賛美に値します。私は毎日あなたを賛美します。
Lord, you reign. You are King of the entire universe. You are worthy of my praise. Every day I will praise you.
黙示録 11:1-19 NIV
[1] わたしは測りざおのような葦を与えられ、こう告げられた。「行って、神の神殿と祭壇、およびそこに礼拝する者たちを測りなさい。[2] ただし、外庭は測ってはならない。それは異邦人に与えられているから、測ってはならない。彼らは聖なる都を42か月間踏みにじるであろう。[3] わたしは二人の証人を立てる。彼らは荒布をまとって千二百六十日の間預言する。」[4] 彼らは「二本のオリーブの木」と「二つの燭台」であり、「地の主の前に立つ」。[5] もし誰かが彼らに危害を加えようとするなら、彼らの口から火が出て敵を焼き尽くす。このように彼らに危害を加えようとする者はみな死ななければならない。[6] 彼らには預言している間は雨が降らないように天を閉じる力がある。 また、彼らには、水を血に変える力があり、また、あらゆる疫病で何度でも地上を打つ力がある。[7] 彼らが証言を終えると、底なしの淵から上って来る獣が襲い掛かり、彼らを打ち負かして殺すであろう。[8] 彼らの遺体は、ソドムやエジプトと呼ばれる大都の広場に横たわる。彼らの主もそこで十字架につけられた。[9] 三日半の間、あらゆる民族、部族、言葉、国民のうちのある者が、彼らの遺体を眺め、埋葬を拒むであろう。[10] 地上に住む者は、彼らのことで喜び、互いに贈り物を送って祝うであろう。この二人の預言者が地上に住む人々を苦しめたからである。[11] しかし、三日半の後、神からの命の息が彼らに入り、彼らは立ち上がった。彼らを見た者たちは恐怖に襲われた。[12] すると、彼らは天から大きな声がして、「ここに上って来なさい」と言うのを聞いた。 そして彼らは、敵が見ている前で、雲に乗って天に上って行った。[13] ちょうどそのとき、大地震が起こり、都の十分の一が崩れ落ちた。地震で七千人が死亡し、生き残った人々は恐れおののき、天の神に栄光をささげた。[14] 第二の災いは過ぎ去った。第三の災いが間もなく来る。[15] 第七の御使がラッパを吹き鳴らした。すると、天に大いなる声が起って言った。「この世の国は、われらの主とその救世主の国となった。主は世々限りなく支配されるであろう。」[16] そして、神の御前に座に座っている二十四人の長老たちは、ひれ伏して神を礼拝して、[17] 言った。「今いまし、昔おられる全能の神、主よ。あなたは大いなる力をもって、王となり、支配を始められました。感謝いたします。[18] 諸国の民は怒り、あなたの憤りは臨みました。 死者を裁き、あなたのしもべである預言者たちと、あなたの名を敬うあなたの民の大小を問わずに報いを与え、地を滅ぼす者らを滅ぼす時が来ました。」[19] すると、天にある神の神殿が開かれ、神殿の中に神の契約の箱が見えました。そして、稲妻、地鳴り、雷鳴、地震、激しい雹が起こりました。
https://bible.com/bible/111/rev.11.1-19.NIV
Revelation 11:1-19 NIV
[1] I was given a reed like a measuring rod and was told, “Go and measure the temple of God and the altar, with its worshipers. [2] But exclude the outer court; do not measure it, because it has been given to the Gentiles. They will trample on the holy city for 42 months. [3] And I will appoint my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.” [4] They are “the two olive trees” and the two lampstands, and “they stand before the Lord of the earth.” [5] If anyone tries to harm them, fire comes from their mouths and devours their enemies. This is how anyone who wants to harm them must die. [6] They have power to shut up the heavens so that it will not rain during the time they are prophesying; and they have power to turn the waters into blood and to strike the earth with every kind of plague as often as they want. [7] Now when they have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will attack them, and overpower and kill them. [8] Their bodies will lie in the public square of the great city—which is figuratively called Sodom and Egypt—where also their Lord was crucified. [9] For three and a half days some from every people, tribe, language and nation will gaze on their bodies and refuse them burial. [10] The inhabitants of the earth will gloat over them and will celebrate by sending each other gifts, because these two prophets had tormented those who live on the earth. [11] But after the three and a half days the breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and terror struck those who saw them. [12] Then they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here.” And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on. [13] At that very hour there was a severe earthquake and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven. [14] The second woe has passed; the third woe is coming soon. [15] The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said: “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign for ever and ever.” [16] And the twenty-four elders, who were seated on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God, [17] saying: “We give thanks to you, Lord God Almighty, the One who is and who was, because you have taken your great power and have begun to reign. [18] The nations were angry, and your wrath has come. The time has come for judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your people who revere your name, both great and small— and for destroying those who destroy the earth.” [19] Then God’s temple in heaven was opened, and within his temple was seen the ark of his covenant. And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake and a severe hailstorm.
https://bible.com/bible/111/rev.11.1-19.NIV
あなたの王に希望を
Hope in your King
人生はなぜこんなにも苦しいのでしょうか。なぜ罪のない人々が苦しみ続けるのでしょうか。ずっとこんな状態なのでしょうか。私たちの苦しみはいつの日か終わるのでしょうか。希望はあるのでしょうか。未来はどうなるのでしょうか。
Why is life such a struggle? Why do the innocent continue to suffer? Will it always be like this? Will our suffering ever come to an end? Is there any hope? What will the future look like?
今日の聖書箇所では、イエスが再臨される未来がどのようなものになるかを垣間見ることができます。この世の王国は、私たちの神と「永遠に支配する」救世主の王国へと変わります(15節、MSG)。
In today’s passage, we get a glimpse of what the future will be like when Jesus returns; the kingdom of the world is transformed into the Kingdom of our God and his Messiah who ‘will rule forever and ever!’ (v.15, MSG).
イエスは神の王国を宣べ伝えるために来られました。それは「今」という感覚と「まだ」という感覚があります。
Jesus came proclaiming the kingdom of God. There is a sense in which it was ‘now’, and a sense in which it was ‘not yet’.
神の王国の現在の現実は、イエスが宣教活動で行ったすべてのことを通して示されました。神の統治と統治は、悪の鎮圧によって示されます。神の王国の始まりは、例えば、罪の赦し、悪霊の追放、病人の治癒によって示されます。
The present reality of the kingdom of God was shown by all that Jesus did in his ministry. God’s rule and reign is shown by the suppression of evil. The inauguration of the kingdom of God is seen by, for example, the forgiveness of sins, casting out demons and healing the sick.
一方、神の王国の将来的な側面はイエスによって明らかにされました。イエスは弟子たちに「御国が来ますように」(マタイ6:10)と祈るよう教えました。イエスは「世の終わり」の収穫について語っています(13:39)。神の王国はイエスが再臨するまで完全に実現されないようです。
On the other hand, the future aspect of the kingdom of God was made apparent by Jesus. He taught his disciples to pray, ‘your kingdom come’ (Matthew 6:10). He speaks of a harvest at ‘the end of the age’ (13:39). It appears that the kingdom of God will not be fully realised until Jesus returns.
今日の黙示録の箇所は、神の王国が完全に到来する直前に何が起こるかを説明しています。神の民は迫害され、同時に保護されます。
Today’s passage from Revelation describes what will happen just before the kingdom of God comes in its fullness. The people of God are simultaneously persecuted and protected.
証人は二人います(黙示録 11:3)。旧約聖書の法制度では、常に少なくとも二人の証人が必要でした(申命記 19:15、ヨハネ 8:17)。イエスは常に二人ずつ証人を派遣しました。
There will be two witnesses (Revelation 11:3). The Old Testament legal system always required at least two witnesses (Deuteronomy 19:15; John 8:17). Jesus always sent his witnesses out two by two.
ここでの二人の証人は、おそらくモーセ(「水を血に変えた」(黙示録 11:6))とエリヤ(「天を閉じた」(6節))であり、「この二人の預言者は、地上のすべての人々の良心を刺し、罪を楽しむことを不可能にした」(10節、MSG)からである。
The two witnesses here are probably Moses (who turned ‘the waters into blood’, Revelation 11:6) and Elijah (‘who shut up the sky’, v.6), ‘for these two prophets pricked the conscience of all the people on earth, made it impossible for them to enjoy their sins’ (v.10, MSG).
二人の証人は1,260日間(42か月、つまり3年半)預言しました。これはおそらく、イエスの最初の到来と再臨の間の期間を象徴しているのでしょう。
The two witnesses prophesied for 1,260 days (forty-two months or three-and-a-half years). This is probably symbolic of the period between the first and the second coming of Jesus.
終わりの直前に、彼らは獣によって殺されます。彼らの遺体は「大都の通り」(8節)に横たわっています。それはバビロンまたはローマであり、「ソドムとエジプト」という象徴的な名前が付けられています。また、「彼らの主が十字架につけられた場所」(8節)つまりエルサレムです。
Just before the end, they are killed by the beast. Their bodies lie in ‘the street of the great city’ (v.8) – that is Babylon or Rome – with the symbolic names of ‘Sodom and Egypt’, and ‘where also their Lord was crucified’ (v.8), that is Jerusalem.
ごく短い間(「三日半」、9節)、皆が彼らの死を喜びます(10節)。その後、神は彼らを復活させます。「神の生ける霊が彼らの中に入ると、彼らは立ち上がる!そして、喜びに浸る見物人たちは皆、死ぬほど恐れるであろう」(11節、MSG)、そして最後の審判の時が近づくと、彼らは天に召されます(12-13節)。
For a very short time (‘three and a half days’, v.9), everyone gloats over their death (v.10). Then God raises them up: ‘the Living Spirit of God will enter them – they’re on their feet! – and all those gloating spectators will be scared to death’ (v.11, MSG), and they are taken to heaven as the time for the final judgment approaches (vv.12–13).
これは第七のラッパが鳴る瞬間です。そこには三つの順序があります。第一に、神の王国がついにその完全な形で到来します(15節)。第二に、完成した教会(「二十四人の長老」、16節)が王を礼拝します。彼らはひれ伏して神を礼拝し、こう言います。
This is the moment that the seventh trumpet sounds. There is a three-fold sequence. First, the kingdom of God finally arrives in all its fullness (v.15). Second, the completed church (‘the twenty-four elders’, v.16) worships the King. Falling on their faces they worship God saying:
| 「ああ、主権者なる強大な神よ、
|| 今おられ、かつておられた方よ、
|| あなたは偉大な力を取り、
|| 支配し、統治されました!」(17節、MSG)。
| ‘We thank you, O God, Sovereign-Strong,
|| WHO IS AND WHO WAS.
|| You took your great power
|| and took over – reigned!’ (v.17, MSG).
第三に、最後の審判が始まります(18節)。破壊者は滅ぼされます。神は「預言者と聖徒」に報いを与えます。「小さい者も大きい者も」報いを受けるでしょう。
Third, the final judgment begins (v.18). The destroyers will be destroyed. God will reward his ‘prophets and saints’ – both ‘small and great’ will be rewarded.
黙示録ではいつもそうであるように、これらの場面は象徴的です。神の証人であるモーセとエリヤは、最終的な無罪判決を受ける前に反対と苦難に遭遇する、偉大な勇気と偉大な力を持った人物です。
As ever in Revelation, these scenes are symbolic. Moses and Elijah, the two witnesses to God, are figures of great courage and great power, who encounter opposition and suffering before their final vindication.
これは、イエスの最初の再臨と再臨の間のこの期間、つまりあなたが今生きている期間にあなたが期待する現実です。神の王国と「獣」の王国の間には闘争があります。しかし、その闘争の最終的な結末はあなたが知っています。
This is the reality of what you are to expect in this period between the first and second comings of Jesus – the period in which you now live. There is a struggle between the kingdom of God and the kingdom of the ‘beast’. But it is a struggle in which you know the final outcome.
あなたたちの苦闘は終わります。罪のない人々はもう苦しむことはありません。将来には大きな希望があります。イエスは戻って来られます。永遠に君臨されます。
Your struggles will come to an end. The innocent will no longer suffer. There is great hope for the future. Jesus will return. He will reign for ever and ever.
主よ、いつの日かこの世の王国が私たちの主とキリストの王国となり、あなたが永遠に統治されることを感謝します。
Lord, thank you that one day the kingdom of this world will become the kingdom of our Lord and of his Christ, and that you will reign for ever and ever.
エズラ4:6–5:17
Ezra 4:6–5:17
エズラ記 4:6 新共同訳
[6] クセルクセスの治世にはその治世の初めに、ユダとエルサレムの住民に対する告訴状が書き送られた。
https://bible.com/bible/1819/ezr.4.6.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
王を信じなさい
Trust in your King
上司や権威のある人から、非常に不当な形で不当に非難されたり批判されたりしたことがありますか?
Have you ever been unjustly accused or criticised to your boss or to someone else in authority in a way that is very unfair?
反対者や地方議会、職場の上司、あるいは権威ある人々によって、神の働きが妨げられたり、止められたりしていると感じたことはありますか。
Have you ever felt that the work of God was being hampered or even stopped by opposition, by a local council, by your boss at work or by others in authority?
人間の指導者は力があり、その力を善にも悪にも使うことができます。アルタクセルクセスはペルシャの王でした(4:7)。彼は「恐ろしい手紙」とも言えるものを受け取りました。それは神の働きに反対する人々からの手紙でした。お世辞、半分真実、さらには嘘でいっぱいでした。
Human leaders are powerful and they can use their power for good or evil. Artaxerxes was king of Persia (4:7). He received what could be described as one of those ‘dreaded letters’. It was a letter from those who oppose the work of God. It was full of flattery, half-truths and even lies.
著者たちは、自分たちが本当に王の役に立っているかのように書こうとしました。「王は知っておられるはず…」(12-13節)。エルサレムは反抗的で邪悪な都市として描かれています。当時も今も、お金は不釣り合いな力を持っており、「税金や貢物や関税はもう払われず、王室の収入は減る」(13節)という脅しは強力でした。また、この反抗的で厄介な都市によって王が「不名誉にされる」(14節)という暗示も同様でした。その結果、神殿とエルサレムの再建作業は停止しました(24節)。
The writers tried to make it sound as if they were being really helpful to the king: ‘the king should know…’ (vv.12–13). It describes Jerusalem as a rebellious and wicked city. Then, as now, money had a disproportionate power and the threat that ‘no more taxes, tribute or duty will be paid, and the royal revenues will suffer’ (v.13) was a powerful one, as was the suggestion that the king would be ‘dishonoured’ (v.14) by this rebellious and troublesome city. The result was that the work of rebuilding the temple and Jerusalem was brought to a standstill (v.24).
もしあなたがそのような敵意を受けているなら、脅迫されていると感じている人々(22節)や働きを止めたいと願っている人々(21節)からの「告発」(6節)の手紙を受け取るのはあなただけではないことを知って勇気づけられます。神が計画の背後にいるなら、そのような反対は結局誰にも成功しないということを私たちは知っています。しかし、それは物事を遅らせ、一時的に働きを停止させる可能性があります。
If you are on the receiving end of such hostility, it is encouraging to know that you are not the only one to receive letters of ‘accusation’ (v.6) from people who feel threatened (v.22) and who would like to stop the work (v.21). We know that in the end no one can succeed in such opposition if God is behind the plans. However, it can hold things up and temporarily bring the work to a standstill.
結局、これらの告発者たちは成功しませんでした。別の王が現れ、こう言われました。「しかし神は指導者たちに目を留めておられた」(5:5、MSG)。
Ultimately these accusers do not succeed. Another king arose and we are told, ‘But God had his eye on the leaders’ (5:5, MSG).
ダリウス王に好意的な報告が送られました。そこには、神殿を建てて完成させたイスラエルの偉大な王(11節)と、バビロンの王キュロスが許可を与えたこと(13節)が記されていました。
A favourable report was sent to King Darius. It mentioned a great king of Israel who built and finished the temple (v.11) and the permission given by Cyrus king of Babylon (v.13).
究極的には、神の絶対的な統治を信頼することができます。「王の心は主の手の中にあり、主はそれを水路のように、みこころのままに導かれる」(箴言 21:1)。人間の指導者に究極の信頼を置くのではなく、あなたの王である神を信頼してください。
Ultimately you can trust the sovereign rule of God: ‘the king’s heart is in the hand of the Lord; he directs it like a watercourse wherever he pleases’ (Proverbs 21:1). Don’t put your ultimate trust in human leaders; trust in God your King.
人間の指導者は現れては消えていきます。善良な人もいれば、邪悪な人もいます。しかし、歴史の最終的な支配権は主にあります。
Human leaders come and go. Some are good. Some are evil. But the Lord is in ultimate control of history.
主よ、すべての真の王権は究極的にはあなたの王権を指し示しています。ありがとうございます。あなたは私の神、私の王です。あなたの王国が私の地域、都市、そして国に到来するのを見ますように。
Lord, thank you that all true kingship points ultimately to your kingship. You are my God, my King. May I see your kingdom come in my community, city and nation.
ピッパはこう付け加えます
詩篇 145:4
「あなたのみわざを世代から世代へと伝え、あなたの偉大なみわざを語り伝えます。」
私たちには福音を伝え、神が私たちの人生でなさっていることについて日々耳にするすべての驚くべき物語、癒し、証言を次の世代に伝える責任があります。
Pippa Adds
Psalm 145:4
‘One generation will commend your works to another; they will tell of your mighty acts.’
We have a responsibility to pass on the gospel, to tell the next generation all the amazing stories, healings and testimonies that we hear day in, day out of what God is doing in all our lives.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます