shiwori + photo  ~ trip ・ travel ・ tour ~

旅行+写真+食べ物=至福の時。旅先で出会った【風景】、新生児のモノクロ写真【ニューボーンフォト】等をご紹介

AUSTRIA / Wien  ⑰

2008-03-18 | AUSTRIA
ウィーン・オペラ座。

ツアーに『オペラ体験』が含まれていたのですが、
なんせ初めての体験。

何を着ていけばいいのかと悩みましたが、
現地の方も、立見席やリーズナブルな席では
普段着で観に来ているということで、
普段着で(上品めの)!

高価な席はもちろんドレスアップです。
BOX席の一番前に座っている方もそんな感じでした。
(ちなみに私たちはBOX席の後ろ。
 舞台の3分の2くらいは見れましたが、コレ、“いい方”だそうです;;)


オペラはドイツ語ですが、
同時通訳(英語)する機械があるので、その画面を見つつ鑑賞。
(がんばって単語を和訳してると舞台が見れなくなるので、
 あらかじめ内容を把握する必要があります;)


【見終わった感想】

うーん・・・
なにがなんだか分かりませんでしたね 笑


鑑賞したのは『ボリス・ゴドゥノフ』

登場人物も多く、政治的な内容なので
「あの人が・・・○○・・・かもしれない?」 レベルでした;;

体験だしドイツ語分からないのでこれで十分でしたけども、
オペラが好きでドイツ語も分かっちゃったら面白いでしょうね~♪
演奏も素晴らしいですし☆

なによりオペラ座の外観・内観ともにすごい豪華なので、
ドレスアップしたら『ココはお城、そして私はお嬢様(王子)!!』
って感覚になります、絶対(笑)


一番上の立見席は確か9ユーロって言ってたかな。
思ったより安い!
と思ったんですが・・・ユーロは高いですからねー。。。
9と聞くと数字が小さいからお得に感じますが、日本円にしたら1600~1800円くらいですからね。


安い???



Vienna and opera house.

It ...experiences though 'Opera experience' was included
in the tour.

It is full dress to say nothing of an expensive seat.
our seats are reasonable.
We put on a little elegant clothes.
Our seat is the BOX's back seat. (We could see the stage. About 2/3 . )
Though the opera is Germany
Because it has simultaneous interpreter's (English) machine, it is useful to see the stage.
(However, because the stage cannot be seen when the word is seen, understanding the content beforehand is necessary. )

【 impression that finished being seen 】

Well ・・・.
It has not understood well. ..(.. ..laughter..)


Opera is 'Boris Godunov'
There were a lot of characters.
It was difficult. Because it was a political content.

If I likes opera and if German can be understood, it might be very interesting.

The music is also wonderful.Also the opera house is gorgeous.
It looks like castles. I felt I was the princess (prince).
....(laughter)。

The standing space is nine Euro. It is cheaper than it thinks.
However, Euro is high.



AUSTRIA / Wien ⑪

2008-03-03 | AUSTRIA
シュテファン大聖堂。


137mの高さは、他を圧倒!
ゴシック様式の教会です。


『ゴシック』とは、
古来ヨーロッパに浸透した森林信仰の精神に着想を得ていて、
「縦の美」
つまりそびえ立つ大木をイメージしているのだそうです。

神に通ずるため天に向かうという考え方がこれに加味され、
教会の形は尖塔を描き出し、高層化。
そしてステンドグラスは、
(教会内部から仰ぎ見ると)森の中から差し込む木漏れ日を感じさせる
演出効果を狙ったものということで
教会内も大変素晴らしかったです。。。



朝暗いうちから入ってみたんですが、
日が昇るにつれて ステンドグラスの色が変わるんです☆
心が静まっていくのを感じましたね~・・・

大きくて古い教会だけあって、
その荘厳さはスゴイです。



(注:ちなみに私は無宗教。キリスト教の回し者ではありません!笑
   ゴシック様式についての話は、本から学びました☆)


Stephan cathedral.


The height of 137m overwhelms another.
It is a church of Gothicism.


The spirit of the forest belief that infiltrates Europe from
old times with the Gothic. "Beauty of length".

The idea of heavenward because it ran to the god was added. Therefore, it began to draw the steeple, and the shape of the church was made multistory. in a word, a large tree to the spirit of the forest belief
that infiltrates Europe from old times.

And, the stained glass. (It sees from among the church.)
It can feel the tree leakage day. The church was wonderful very much.

The color of the stained glass changes as the sun rises.
Historic church. And, it is large.
felt the mind become quiet. And the solemnity is great.




AUSTRIA / Wien ⑩

2008-03-03 | AUSTRIA
アウグスティーナ教会。


マリアテレジアとフランツ1世、
ナポレオンとマリールイーズ、
フランツヨーゼフ1世とエリザベートの結婚式など、
ハプスブルク家の儀式が行われた宮廷教会所。


すごい綺麗でした・・・。
(カラーだと壁は真っ白)



Ougstena church.

Church in court where ceremony of Habsburg was opened.
It was very beautiful.