みそblog

元ソウル市民みそみそ
日常で感じることを
思いに任せて書いてます

適当更新お許しください

親日国

2011-10-24 | 日記
ある国の 大変な災害について

著名な人の 「親日国だから助けたい って発言




助けたい気持ちは同じくあるのだけど

親日国だからってのはかなり余計な気がする




だったら韓国になんて

何もしてあげられないぜ 笑




他人に生きるな 我に生きよ





あいつがあいつが

2011-10-10 | 日記
最近 また会社やめたいと思い始めてた

責任転嫁ばっかりで

ぜんぜん潔くない上司

気持ちよく信頼させてほしいのに


でもさー

もし会社辞めて 韓国語に触れなくなったら

確実に韓国語の力は落ちるよね


いざってときに 通訳できないとか マジで困る


何度も言うけど編集も嫌いじゃない

心が変な汗かくくらいで

根本的には気に入って やってる

上司が 上司が ってのもただ単に自分が弱ってる証拠だよね。

責任転嫁はどっちだよ って話で。





会社イチオシの通訳じゃなくても

いざって時にはちゃんと使えて

毎日韓国語には触れている

そういうのでいいじゃないか、と思う


あとはやりたい通訳 断らずに済めば最高なのだけど。




少し落ち着いてきた

2011-10-07 | 日記
韓国に留学してたとき
3ヶ月に一回はハングル大嫌い病が出てた

本当に苦しくて毎日泣いてた

日本のお茶を飲み
日本から送ってもらったお菓子を食べ
日本の音楽だけを聴いてすごした

でも知らないうちに治って
前より韓国語が上手になってた


人間の身体はそういうふうに出来てるのかなと思う


ぐぐっと縮む時期を経て 大きく伸びる とかね。


ハングル検定に申し込んだ


韓国語能力試験は最上級まで持ってるから
もうそれでイイじゃないか

日本で作ってる外国語の試験問題なんて机上の空論 砂上の楼閣
ちゃんちゃら可笑しい

そんな感じでずっと受けずに来たのだけど
どうせなら全部で最上級を取って
誰にも文句言わせないようになりたい

勉強するよ。ムンムン。

自分を見失ったな 完全に

2011-10-06 | 日記
さっき 通訳の依頼の電話が来た

以前ファンミとか取材とかお手伝いした某アイドルグループのスタッフから。

私の腕を買って下さって とっても有り難いお話なのだけど

今回は会社に関係ないってことで断ることになった


すごく残念なのだけど

以前だったら「こんな会社にいちゃダメだ」と

怒りまくってたはずなのだけど

今回は「まあいいか」どころか 逆に「やりたくないなー」とか思ってた


アイドルのファンミの通訳は

あとでいっぱいツイッターとかネットでけなされるんだよね

KPOPの大家Fさんなんて「クソめがね」って言われたらしいよ

メガネにうんこついてないのに


ちなみに前回は「忍たま乱太郎」を訳さなかったことを書かれたっけ

たぶん 「忍者のアニメ」 とか訳したんだと思う

習慣だよね

短い時間に誰にでも分かる言葉で訳す

それがトラウマとは思わないけど

会社のワタナベさんの口癖みたいに「め~んどくせ~」って思うのも事実


私ね

マジで通訳になりたかったんだけどな。

どうして「やらせてください!」って言えなかったかな。

そっちの方が逆に悲しい。


ありがたみ

2011-10-06 | 日記
ありがたみを感じる時って

たいがい心労の後だよね


韓国ドラマみてて家族のありがたみをひしひしと感じたりする

本人たちは何も変わってないのに

ドラマ見ただけでこっちは感謝の涙を流したりする


ドラマってそういう役目も果たしてるんだと思う

日常だと自分の考えで頭はいっぱいなのだけど

ドラマだと相手の心も見れて

しかも気にくわない行動が相手(つまり私)のことを思っての行動だったり

そういうすれ違いも じつは感謝すべきことだったりね


代理満足って言葉があるけど

つまり代理不満足だな


そのあとには代理じゃない 感謝の心が待っている。