ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

箴言23章 翻訳途中

2022-05-10 20:17:23 | 箴言

箴言23章

あなたは支配者とともに食事をする時、あなたの前にいる者をよく考えなさい!
2 もしあなたが食欲のある者であるなら、あなたののどにナイフを当てなさい!
3 あなたは彼の食物に関心を持たないで、それは偽りの食物である。
4 あなたは富める者になることをわずらってはならない。
自分の知恵をやめてはならない。
5 あなたはこれに目をとめようとするのか、それはもうない。
富は天に向かって飛ぶ鷲のように、必ず翼をつくるからだ。
6 あなたは悪しき目を持つ者のパンを食べるな!またその珍味を食べるな!
7 自分のうちに計算した者のように、その者もまたそうである。
彼はあなたに向かって、「食べよ!飲め!」と言うが、その心はあなたと共にない。
8 あなたは食べた物を吐き出し、あなたの甘い言葉を失う。
9 愚か者の耳には語るな!彼はあなたの言葉の知恵を軽んじるからだ。
10 古いしるしを取り除いてはならない。また父なき者の畑に立ち入ってはならない。
11 彼らの贖い主は強く、彼らの訴えをあなたと一緒に弁護してくださるからだ。
12 あなたの心を教えに当て、あなたの耳を知識の言葉に当てなさい!
13 あなたは鞭で彼を打っても、その子は死なない。
14 あなたは鞭で彼を打つと、その魂を冥府から救い出すであろう。
15 わが子よ!もしあなたの心が賢ければ、私の心も喜ぶであろう。
16 あなたのくちびるが正しいことを語る時、私の手綱は喜ぶ。
17 あなたの心は罪人をねたまず、一日中、主を畏れるようにしなさい!
18 必ず将来があり、あなたの希望は絶えることがない。
19 わが子よ!あなたは聞いて、賢くなり、あなたの心を道に導きなさい!
20 酒を飲む者の中にあってはならない。肉を食べる大食漢の中にあってはならない。
21 酒を飲む者、大食する者は貧しくなり、眠気を催す者はぼろを着るようになる。
22 あなたを生んだ父に耳を傾け、母が年をとっても、それを軽んじてはならない。

箴言23章23節
真理を買いなさい!そして、それを売らない。知恵と教えと理解も!
真理を買いなさい!{カル態命令形}そして、それを売らない。{カル態未完了形}知恵と教え{訓戒}と理解{悟り}も!
23 真理を買い、それを売るな!また知恵と教えと悟りを持て!

24 正しい者の父は大いに喜び、賢い子を生む者はその子を喜びとする。
25 あなたの父と母とに喜びを与え、あなたを産んだ者に喜びを与えなさい!
26 わが子よ!あなたの心を私に与え、あなたの目を私の道に注視させなさい!
27 娼婦は深い溝であり、異国の女は狭い穴である。
28 彼女はまた強盗のように待ち伏せし、人の中に信仰のない者を増し加える。
29 誰が「災」と叫ぶか、誰が「災」と叫ぶか。
誰が争うのか、誰がわめくのか、誰が理由なく傷つくのか、誰が目を赤くするのか。誰が目を赤くするのか。
30 彼らはぶどう酒に長くとどまる者、彼らは混じり合ったぶどう酒を試しに行く者である。
31 あなたはぶどう酒が赤いとき、杯の中で色をなすとき、つるつると落ちる時、ぶどう酒を見てはならない。
32 これは最後に蛇のようにかじり、バシリスクのように刺す。
33 あなたの目は不思議な事を見、あなたの心は混乱した事を口にする。
34 ああ、あなたは海の中に伏す者、マストの上に伏す者のようになる。
35 「彼らは私を打ったが、私はそれを感じなかった。
彼らは私を打ったが、私はそれを知らなかった。
私はいつ目を覚ますのか。私はまだそれを求めるであろう。」


箴言23章


1 あなたが支配者と食事の席に着く時は、あなたの前にある物に、よく注意するがよい。
2 あなたが食欲の盛んな人であるなら、あなたののどに短刀を当てよ。
3 そのごちそうをほしがってはならない。それはまやかす食物だから。
4 富を得ようとして苦労してはならない。自分の悟りによって、これをやめよ。
5 あなたがこれに目を留めると、それはもうないではないか。富は必ず翼をつけて、鷲のように天へ飛んで行く。
6 貪欲な人の食物を食べるな。彼のごちそうをほしがるな。
7 彼は、心のうちでは勘定ずくだから。
あなたに、「食え、飲め」と言っても、その心はあなたとともにない。
8 あなたは、食べた食物を吐き出し、あなたの快いことばをむだにする。
9 愚かな者に話しかけるな。彼はあなたの思慮深いことばをさげすむからだ。
10 昔からの地境を移してはなれない。みなしごの畑に入り込んではならない。
11 彼らの贖い主は力強く、あなたに対する彼らの訴えを弁護されるからだ。
12 あなたは訓戒に意を用い、知識のことばに耳を傾けよ。
13 子どもを懲らすことを差し控えてはならない。むちで打っても、彼は死ぬことはない。
14 あなたがむちで彼を打つなら、彼のいのちをよみから救うことができる。
15 わが子よ。もし、あなたの心に知恵があれば、私の心も喜び、
16 あなたのくちびるが正しいことを語るなら、私の心はおどる。
17 あなたは心のうちで罪人をねたんではならない。ただ主をいつも恐れていよ。
18 確かに終わりがある。あなたの望みは断ち切られることはない。
19 わが子よ。よく聞いて、知恵を得、あなたの心に、まっすぐ道を歩ませよ。
20 大酒飲みや、肉をむさぼり食う者と交わるな!
21 大酒飲みとむさぼり食う者とは貧しくなり、惰眠をむさぼる者は、ぼろをまとうようになるからだ。
22 あなたを生んだ父の言うことを聞け。あなたの年老いた母をさげすんではならない。
23 真理を買え。それを売ってはならない。知恵と訓戒と悟りも。
24 正しい者の父は大いに楽しみ、知恵のある子を生んだ者はその子を喜ぶ。
25 あなたの父と母を喜ばせ、あなたを産んだ母を楽しませよ。
26 わが子よ。あなたの心を私に向けよ。あなたの目は、私の道を見守れ。
27 遊女は深い穴、見知らぬ女は狭い井戸だから。
28 彼女は強盗のように待ち伏せて、人々の間に裏切り者を多くする。
29 わざわいのある者は誰か。嘆く者は誰か。争いを好む者は誰か。不平を言う者は誰か。ゆえなく傷を受ける者は誰か。血走った目をしている者は誰か。
30 ぶどう酒を飲みふける者、混ぜ合わせた酒の味見をしに行く者だ。
31 ぶどう酒が赤く、杯の中で輝き、なめらかにこぼれる時、それを見てはならない。
32 あとでは、これが蛇のようにかみつき、まむしのように刺す。
33 あなたの目は、異様な物を見、あなたの心は、ねじれごとをしゃべり、
34 海の真ん中で寝ている人のように、帆柱のてっぺんで寝ている人のようになる。
35 「私はなぐられたが、痛くなかった。私はたたかれたが、知らなかった。いつ、私はさめるだろうか。もっと飲みたいものだ。」

 

When thou sittest to eat with a ruler, consider well him that is before thee;
2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
3 Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful food.
4 Weary not thyself to be rich; cease from thine own wisdom.
5 Wilt thou set thine eyes upon it? it is gone; 
for riches certainly make themselves wings, like an eagle that flieth toward heaven. 
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties;
7 For as one that hath reckoned within himself, so is he: 
'Eat and drink', saith he to thee; but his heart is not with thee.
8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
9 Speak not in the ears of a fool; for he will despise the wisdom of thy words.
10 Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless;
11 For their Redeemer is strong; He will plead their cause with thee.
12 Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
13 Withhold not correction from the child; for though thou beat him with the rod, he will not die.
14 Thou beatest him with the rod, and wilt deliver his soul from the nether-world.
15 My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine;
16 Yea, my reins will rejoice, when thy lips speak right things.
17 Let not thy heart envy sinners, but be in the fear of the LORD all the day;
18 For surely there is a future; and thy hope shall not be cut off.
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
20 Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh;
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness shall clothe a man with rags.
22 Hearken unto thy father that begot thee, and despise not thy mother when she is old.
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
24 The father of the righteous will greatly rejoice; and he that begetteth a wise child will have joy of him.
25 Let thy father and thy mother be glad, and let her that bore thee rejoice.
26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
27 For a harlot is a deep ditch; and an alien woman is a narrow pit.
28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the faithless among men.
29 Who crieth: 'Woe'? who: 'Alas'? who hath contentions? who hath raving? who hath wounds without cause? 
who hath redness of eyes?
30 They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, when it glideth down smoothly;
32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like a basilisk.
33 Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter confused things.
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
35 'They have struck me, and I felt it not, they have beaten me, and I knew it not; when shall I awake? I will seek it yet again.'


詩篇38篇10節 要研究

2022-05-10 05:44:17 | 詩篇

詩篇38篇10節 要研究

 

私の心はぐるぐると巡り、私の力は私を放棄し、私の目の光としてはそれらは私とともにいません。☆

 

私の心はぐるぐると巡り{ピエル態完了形}、私の力は私を放棄し{衰え:カル態完了形}、私の目の光としてはそれらは私とともにいません。☆
{を回る、または、約移動する:商業的な(1)、顧客(3)、顧客(2)、商人(1)、商人(6)を歩き回る (1), 鼓動 (1), 貿易 (3), トレーダー (2), 人身売買 (1)}
{自己を委ねる、失敗する、見捨てる、強化する、助ける、貧乏にする、はずす、拒否する。原始的な語根で、緩める、すなわち、放棄する、許可する、などです。-- 自己にコミットする。失敗する、見捨てる、強化する、助ける、(貧しくなる、離れる)、拒否する、X確かに}
私の心は喘ぎ、私の力は衰え、私の目の光もまた、私から失われた。
10 私の心はわななきにわななき、私の力は私を見捨て、目の光さえも、私にはなくなりました。
※難解な箇所です。要研究です。


詩篇38篇 #翻訳途中

2022-05-10 05:30:12 | 詩篇

詩篇38篇

 

ダビデの詩篇 記念するために


2 主よ!あなたの怒りにまかせて私を戒めず、あなたの怒りにまかせて私を懲らしめないでください!
3 あなたの矢は私に深く突き刺さり、あなたの手は私の上に下りました。
4 あなたの憤りのせいで私の肉には健全さがなく、私の罪のせいで私の骨には健康がありません。
5 私の咎は私の頭の上にあり、重荷のように私には重すぎます。
6 私の愚かさのせいで、私の傷は悪臭を放ち膿んでいます。
7 私はかたくなになり、大きく身をかがめて、一日中、嘆き悲しんでいます。
8 私の腰は焼けつくような熱に満たされて、私の肉には健全なところがありません。
9 私は弱り、砕かれ、心のうめきによってうめいています。
10 主よ!私の願いはことごとくあなたの前にあり、私の嘆きはあなたから隠れることがありません。

11 私の心はなびき、私の力は衰え、私の目の光も私から消えました。
10 私の心はわななきにわななき、私の力は私を見捨て、目の光さえも、私にはなくなりました。

12 私の友と私の仲間は、私のわざわいから遠く離れており、私の近親者も遠く離れています。
13 私の命をねらう者は、私のためにわなを張り、私を傷つけようとする者は、一日中、奸計を語り、偽りを口にしています。
14 しかし、私は聾唖者のように聞こえず、口を開かない物言わぬ者のようになっています。
15 ああ、私は聞かない者、口で論ずることのない者のようになりました。
16 主よ!私はあなたに望みをかけています。
主よ!私の神よ!あなたは答えてくださいます。

17 私は言いました。
「彼らが私の上に喜び、私の足が滑る時、彼らは私に向かって大になるように!」
16 私は申しました。
「私の足がよろけるとき、彼らが私のことで喜ばず、私に対して高ぶらないようにしてください。」

18 私は立ち止まろうとしてしまいます。なぜなら、私の痛みは絶えず私の前にあるからです。
17 私はつまずき倒れそうであり、私の痛みはいつも私の前にあります。
19 私は自分の不義を言い表し、私の罪のせいで不安になっているからです。
18 私は自分の咎を言い表し、私の罪で私は不安になっています。
20 しかし、私の敵は元気で強く、私を不当に憎む者は多くなりました。
21 悪に善を報いる者は、私にとって敵です。
22 主よ!私を見捨ててはなりません。
私の神よ!私から遠く離れてはなりません。
23 主よ!私の救い主よ!急いで私を助けてください!

 

記念のためのダビデの賛歌

1 主よ。あなたの大きな怒りで私を責めないでください。あなたの激しい憤りで私を懲らしめないでください。
2 あなたの矢が私の中に突き刺さり、あなたの手が私の上に激しく下って来ました。
3 あなたの憤りのため、私の肉には完全なところがなく、私の罪のため私の骨には健全なところがありません。
4 私の咎が、私の頭を越え、重荷のように、私には重すぎるからです。
5 私の傷は、悪臭を放ち、ただれました。それは私の愚かしさのためです。
6 私はかがみ、深くうなだれ、一日中、嘆いて歩いています。
7 私の腰はやけどでおおい尽くされ、私の肉には完全なところがありません。
8 私はしびれ、砕き尽くされ、心の乱れのためにうめいています。
9 主よ。私の願いはすべてあなたの御前にあり、私の嘆きはあなたから隠されていません。
10 私の心はわななきにわななき、私の力は私を見捨て、目の光さえも、私にはなくなりました。
11 私の愛する者や私の友も、私のえやみを避けて立ち、私の近親の者も遠く離れて立っています。
12 私のいのちを求める者はわなを仕掛け、私を痛めつけようとする者は私の破滅を告げ、一日中、欺きを語っています。
13 しかし私には聞こえません。私は耳の聞こえない者のよう。口を開かず、話せない者のよう。
14 まことに私は、耳が聞こえず、口で言い争わない人のようです。
15 それは、主よ。私があなたを待ち望んでいるからです。わが神、主よ。あなたが答えてくださいますように。
16 私は申しました。「私の足がよろけるとき、彼らが私のことで喜ばず、私に対して高ぶらないようにしてください。」
17 私はつまずき倒れそうであり、私の痛みはいつも私の前にあります。
18 私は自分の咎を言い表し、私の罪で私は不安になっています。
19 しかし私の敵は、活気に満ちて、強く、私を憎む偽り者が多くいます。
20 また、善にかえて悪を報いる者どもは、私が善を追い求めるからといって、私をなじっています。
21 私を見捨てないでください。主よ。わが神よ。私から遠く離れないでください。
22 急いで私を助けてください。主よ、私の救いよ。


A Psalm of David, to make memorial.
2 O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
3 For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
4 There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
5 For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
6 My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
7 I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
8 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
9 I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
10 Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
11 My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
12 My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
13 They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
14 But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
15 Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
16 For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
17 For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
18 For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
19 For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
20 But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
21 They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
22 Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
23 Make haste to help me, O Lord, my salvation.