ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

箴言24章19節

2022-05-31 20:13:53 | 箴言

箴言24章19節 

 

あなたは悪者のせいで自分を怒りで燃やさせてはならない!
また、悪者どもを決してねたんではならない!

 

あなたは悪者のせいで自分を怒りで燃やさせてはならない!{ヒトパエル態未完了形・命令形}
また、悪者どもを決してねたんではならない!{ピエル態未完了形}
{燃えるか、怒り、で燃え上がる:怒った(1)、怒っている(18)、怒っている*(5)、なった(1)、怒った(4)、激怒した(1)、なった...怒っている(3)、火傷(5)、火傷(29)、火傷(1)、競争(1)、競争(1)、苦悩(1)、フレット(4)、燃えた(15)、怒り(1)、非常に怒っている(1)、熱心に(1)}
19 悪を行う者に対して腹を立てるな。悪者に対してねたみを起こすな。


詩篇45篇3節

2022-05-31 05:49:45 | 詩篇

詩篇45篇3節

 

あなたの剣を太ももに帯びなさい!力ある者よ!
あなたの栄光とあなたの輝く威厳とともに!

 

力ある者よ!
あなたの栄光とあなたの輝く威厳とともに、あなたの剣を太ももに帯びなさい!

 

あなたの剣を(あなたの)太もも{腰}に帯びなさい!{カル態命令形}
力ある者よ!あなたの栄光とあなたの輝く威厳とともに!
{装飾品、名誉、輝き:配列 (1)、美しい (1)、威厳 (1)、名誉 (2)、威厳 (2)、威厳 (15)、輝き (8)}
汝の剣を汝の腿に帯びよ!汝の栄光と威厳を持つ最も強大な者よ!
3 雄々しい方よ。あなたの剣を腰に帯びよ。あなたの尊厳と威光を。
※直訳と意訳を並べてみました。威厳には輝くという意味もあるので、輝く威厳と訳してみました。


詩篇45篇2節 ☆

2022-05-31 05:39:31 | 詩篇

詩篇45篇2節 ☆

 

あなたは人の子孫達よりもとても美しい。
あなたのくちびるには恵みが注がされました。☆
これらの上にさらに、神は永遠にあなたをとても祝福しました。

 

あなたは人の子孫達よりもとても美しい。{公平・公正}{ピエル態完了形}
あなたのくちびる{複数形}には恵み{好意}が注がされました。☆{ホフアル態完了形}
これらの上にさらに、神{複数形}は永遠にあなたをとても祝福しました。{ピエル態完了形}
{美しい・公平・公正}
{好意、恵み:装飾品(1)、魅力(1)、魅力的*(1)、好意(51)、恵み(8)、優雅(2)、気品(3)、喜ぶ*(1)}
2 あなたは人の子らにまさって麗しい。あなたのくちびるからは優しさが流れ出る。神がとこしえにあなたを祝福しておられるからだ。