この諺の意味が「世間の噂話は防ぎようがない」と云うことは知っていた。
英語では、Who can hold men's tongues? ですって。これは知らなかった。

広島ブログランキングに参加しています。あなたのポッチンで私は幸せになれます。
しかし、なぜ「戸を閉める」ではなくて 「戸を立てる」 のかを調べてみました。
実はスライド式の引き戸は近世のもので、昔もあるにはあったが作りが良くなくて
上手くスライドしないものがほとんどだった。そこで、いつもは戸を外してどこかに
置いておいて、戸を閉める時に戸を立ててはめ込んだからだそうです。
そして「襖」や「障子」は、立てるものだったから「建具」と云うのだそうです。

ほう、知らなかった。とフィリップ
英語では、Who can hold men's tongues? ですって。これは知らなかった。

広島ブログランキングに参加しています。あなたのポッチンで私は幸せになれます。
しかし、なぜ「戸を閉める」ではなくて 「戸を立てる」 のかを調べてみました。
実はスライド式の引き戸は近世のもので、昔もあるにはあったが作りが良くなくて
上手くスライドしないものがほとんどだった。そこで、いつもは戸を外してどこかに
置いておいて、戸を閉める時に戸を立ててはめ込んだからだそうです。
そして「襖」や「障子」は、立てるものだったから「建具」と云うのだそうです。

ほう、知らなかった。とフィリップ
