私は中国人に個人レッスンを受けているときは何でも無いんですが
グループレッスンだと恥ずかしくてしょうが無いんです
なぜだか分らないんですが、
たぶん中国語の四声が原因して居るんじゃないかと思います
音階で説明するなら、日本語だと【私は山本太郎です】は
【わたしは、やまもとたろうです】の『わ』をドの音から言えば『ドレレレ、ドレレレファドドドド』になりますが、これを中国語で言うと
我是山本太郎。【ウォ・シィ・シャン・ベン・タイ・ラン】で同じくドから始めると【我ウォ(ド)・是シィ(ソド)・山シャン(ソ)・本ベン(ド)・太タイ(ソド)・郎ラン(ドソ)】ってなりますがこれを日本語でこんな感じでしゃべると、ふざけた喋り方するじゃねえって言われそうです
確かに中国の時代劇ドラマを見ると若い娘が可愛く話すのを聴いてると美しい旋律を奏でる様でとても聴き心地良いですが・・・・・。
現代っ子はメロディを奏でる様な話し方はして無いように思われます。
中国の小姐は日本語をどうゆう風に感じているか知ってますか?
日本語はとても美しく,聞いていてとても良い(听得非常好)って、言ってました。
そして日本語はカッコイイとも言ってました。
グループレッスンだと恥ずかしくてしょうが無いんです
なぜだか分らないんですが、
たぶん中国語の四声が原因して居るんじゃないかと思います
音階で説明するなら、日本語だと【私は山本太郎です】は
【わたしは、やまもとたろうです】の『わ』をドの音から言えば『ドレレレ、ドレレレファドドドド』になりますが、これを中国語で言うと
我是山本太郎。【ウォ・シィ・シャン・ベン・タイ・ラン】で同じくドから始めると【我ウォ(ド)・是シィ(ソド)・山シャン(ソ)・本ベン(ド)・太タイ(ソド)・郎ラン(ドソ)】ってなりますがこれを日本語でこんな感じでしゃべると、ふざけた喋り方するじゃねえって言われそうです
確かに中国の時代劇ドラマを見ると若い娘が可愛く話すのを聴いてると美しい旋律を奏でる様でとても聴き心地良いですが・・・・・。
現代っ子はメロディを奏でる様な話し方はして無いように思われます。
中国の小姐は日本語をどうゆう風に感じているか知ってますか?
日本語はとても美しく,聞いていてとても良い(听得非常好)って、言ってました。
そして日本語はカッコイイとも言ってました。