To know thyself is the beginning of wisdom.
Socrates
自分自身を知ることは知恵の始まりです。
ソクラテス
「汝自身を知れ」とは実際には何を意味するのでしょうか?
1. あなた自身について、他の人が知っていることと、あなたも知っていることがあります。
2. あなた自身について、他の人は知らないが、あなただけは知っていることがあります。
3. あなた自身について、他の人は知っていても、あなたが知らないことがあります。
4. あなた自身について、他の人も知らないこと、そしてあなたも知らないことがあります。
1 については、2 つの冗長ミラーを使用するため、最も信頼できる知識です。 他の人は、あなたが自分自身についてどう思っているかを現実的にチェックする役割を果たします。
2に関してはこれで良いです。 他人に自分自身を完全にさらけ出す人は、自分自身を危険にさらします。 「普通」になろうと努力する人、つまり社会のあらゆる規範に従おうとする人は、アイデンティティを失います。 彼らは自分が誰であるかを知るために必要なコントラストを失います。
3は難しいですが、本当です。 私たちは自分の欠点を自分自身から隠していることがよくありますが、他の人にはそれらの欠点が見られることがよくあります。 友人があなたの欠点を教えてくれます。 敵はあなたの欠点をあなたから隠します。
4は役に立たないように見えますが、そうではありません。 状況によって、私たち自身や他の人たちに私たちに関することが明らかになることがよくあります。 人生の新たな変化に対する自分の行動の変化に気づくことで、私たちについて多くのことが明らかになります。 これらは、めったにチェックしない場所に埋め込まれた隠し鏡のようなものです。
What does "Know Thyself" really mean?
1. There are things about yourself others know and you know too. 2. There are things about yourself others don't know but you know. 3. There are things about yourself others know but you don't know. 4. There are things about yourself others don't know and you don't know either. As for 1 it is the most reliable knowledge because it uses two redundant mirrors. Others act as a reality check for what you think about yourself. As for 2 this is good. A person who fully reveals himself to others puts himself in danger. People who strive to be "normal", namely to follow all norms of society lose their identity. They lose the needed contrast to even know who they are. 3 is tricky but it is true. We often hide our own flaws from ourselves but others often see these flaws. A friend tells you your flaws. An enemy hides your flaws from you. 4 seems useless but it is not. It is circumstances that often reveal things about us to us and to others. To be aware of one's changing behavior towards new changes in life reveals a lot about us. These are like hidden mirrors embedded in places you'd rarely check.
生成 AI は試験運用中です。 詳細
「Know thyself」は「汝自身を知れ」という意味の古い諺です。古代ギリシャの哲学者ソクラテスが真理を探究する出発点とした言葉で、デルポイのアポロン神殿の入口に刻まれていた格言です。
ソクラテスは、他者を知ることや事物を知ることよりも、自分自身の方が馴染み深いだろうということで、「汝自身を知れ」を推奨していました。自分自身の何を知るか、というと自らの無知です。ソクラテスがデルフォイの神託で最も賢い人間であるといわれたのは、自分自身の無知を自覚しているからです。
「汝自身を知れ」は、西洋の教養人においては、特に、古代ギリシアのソクラテス哲学の考え方を引用する際に用いられる諺です。
汝自身を知れ
J
ほとんどの場合、私たちは自分自身の経験から傷つきやすさを共有する必要があります。 INFJにとってこれについて話すことはできません。 私たちはどこにでも溶け込みますが、どこにも溶け込めません。 私たちは元型において非常にバランスが取れています。 それは必ずしも良いことではありません。 寂しいですね。
私は自分のことをよく理解できる年齢になりました。それは年齢のことですから。 私たちは人生という鏡の中での経験を通じて自分自身を知るようになります。 また、ほとんどの人が私を真に理解することは決してないことも受け入れます。 これを受け入れるまでにしばらく時間がかかりました。
問題は、私たちが誰であるかに関係なく、異なる人々が異なるものを引き出すということです。 化学は本物だ。
R
投稿者
私も最近、私のことを本当に知っている人は誰もいないだろうと受け入れるようになりました。 人々が私のことを知っているのはせいぜい 20% 程度で、氷山のようにそのほとんどが水面下に隠されています。
Y
R
弱さは弱さと誠実さを生みます。 それはまさに内部の仕事であり、人間が行うことのできる最長の旅であり、頭から心臓まで、そしてまた戻ってくる18インチの旅を、何度も何度も…
J
Y
まだ脆弱性については聞いていません。 あなたが正直であると信じていることは、自分のエゴを投影していることです
Y
J
掴むことは暴力です。 実際、理解とは、圧倒すること(または少なくともその試み)を意味し、それは「私」(仮面をかぶったアイデンティティ)が主であるという偶像崇拝のベースラインに由来しています。 まさに自然そのものであり、感覚生物の認識によって生み出された不誠実なスケールの一種です。
「不誠実な秤(はかり)は主にとって忌まわしいものであるが、正しい重さは主の喜びである。 誇りが生まれると、恥が生まれます。 しかし、謙虚な人には知恵がつきものです。 正しい者の誠実は彼らを導くが、不忠実な者の倒錯は彼らを滅ぼすであろう。 富は怒りの日には役に立たない、しかし義は死から救い出す。 罪のない者の義はその道を正しく導きますが、邪悪な者は自らの邪悪さによって倒れます。」
箴言 11:1-5 NKJV
https://bible.com/bible/114/pro.11.1-5.NKJV
箴言 11:1-5 不正な秤は主にとって忌まわしいものであるが、正しい重さは主の喜びである。 誇りが生まれると、恥が生まれます。 しかし、謙虚な人には知恵がつきものです。 正しい者の誠実さが彼らを導くだろう。 新しいキング・ジェームス版...
聖書.COM
箴言 11:1-5 不正な秤は主にとって忌まわしいものであるが、正しい重さは主の喜びである。 誇りが生まれると、恥が生まれます。 しかし、謙虚な人には知恵がつきものです。 正しい者の誠実さが彼らを導くだろう。 新しいキング・ジェームス版...
J
Most of the time we just gotta share vulnerably from our own experiences. You can’t speak on this for INFJs. We fit in everywhere and nowhere at all. We are crazy balanced in archetypes. That’s not necessarily a good thing. It’s lonely.
I’m at the age where I know myself really well cuz ya know, that’s an age thing. We get to know ourselves through experiences within this mirror called life. I also accept that most people will never grasp me truly. It took awhile to accept this.
The thing is regardless of who we are different people bring out different things. Chemistry is the real deal.
R
投稿者
I too have come to accept recently that no one will really know me. At best people will know me 20% and some way less, like the iceberg, most of it is hidden below the surface of the water.
Y
R
vulnerability begets vulnerability and honesty. It’s very much an inside job, the longest journey a man can make, the 18 inch journey from the head to the heart and back again, and again, and again…
J
Y
Still not hearing any vulnerability. What you believe to be honest is you projecting your ego
Y
J
grasping is violence. Understanding, in practice, means overstanding (or at least an attempt at it), which stems from the baseline for idolatry which says that the “I” (who is the masked identity,) is the lord,” which, is, by it’s very nature, a version of dishonest scales created by the perceptions of a sensory creature.
”Dishonest scales are an abomination to the Lord, But a just weight is His delight. When pride comes, then comes shame; But with the humble is wisdom. The integrity of the upright will guide them, But the perversity of the unfaithful will destroy them. Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death. The righteousness of the blameless will direct his way aright, But the wicked will fall by his own wickedness.“
Proverbs 11:1-5 NKJV
https://bible.com/bible/114/pro.11.1-5.NKJV
Proverbs 11:1-5 Dishonest scales are an abomination to the LORD, But a just weight is His delight. When pride comes, then comes shame; But with the humble is wisdom. The integrity of the upright will guide them, But | New King James Version...
BIBLE.COM
Proverbs 11:1-5 Dishonest scales are an abomination to the LORD, But a just weight is His delight. When pride comes, then comes shame; But with the humble is wisdom. The integrity of the upright will guide them, But | New King James Version...
Je。
Y
傷つきやすく、自分自身のことを話すのはさらに難しいことですね。
Y
J
これらはまさに、私がスピリットによって私に明らかにされた堕落に果敢に直面した後に得られたスピリットの真実です。
真実を解放するのは簡単ではありません。 天国に行くには地獄の床を突き抜けなければならないと言われていると聞いたことがあります。
しかし、すべての人がスピリットから切り離された迷える羊であることを認識する状態にあるとき、悲しみが圧倒し、それがスピリットの領域に溢れ出します。
「天も地も皆、神の子らが立ち上がることを切望している。」 (土の子供たちより)。
そこには古代人の知恵が埋もれているが、狭い、まだ人が通っていない小道が雑草に覆われ、石が敷かれた敷地を横切っていて、門は小さい(イチジクの葉、思い込み、信念、自動的な判断、パターン、習慣、言葉、言葉などに悩まされている) 行動)そして(永遠の)命を見つける人はほとんどいません…。 それは、石器時代の善良な部族の物語を形作った祈祷師、シャーマンの領域だからです…。
そこには色々なスパイラルがあると思います。
申し訳ありませんが、私の自動操縦では、視聴者が処理できる範囲を超えたものを明らかにすることになっています。
私も、仲間の旅行者が見て、聞いて、感情的に感じ、認められ、考慮されることができればいいのにと感じています。
J
Y
説教する宗教団体を探しに行くべきです。私はあなたのエゴの投影を読んでいません。
Y
J
ははは! 傲慢な人は、自分の傲慢さが何であるかを決して認識しません。
坩堝の火の中で何年も過ごした後、私は土、水、空気、そして獣の本来のデザインに降伏した代謝の火であると言えます。
異教徒たちは真実の陰に隠したイチジクの葉を捨てることを望んでいませんし、明らかにこのグループの私たち全員も同様です。
J
Y
まだ独り言を言ってるの? ここであなたをブロックさせてください。
J
Y
Vulnerability and speaking for yourself is extra tough, huh?
Y
J
these are just what truths of spirit have come after I dared to face what corruption was revealed to me by Spirit.
The truth that sets free isn’t easy. I’ve heard it said that you have to fall through the floor of hell to get to heaven.
But when one is in the state to recognize that all are lost sheep dissociated from Spirit, there is a sorrow which overwhelms, and it floods out into the realm of Spirit.
“All of heaven and earth long for the children of God to arise.” (From the children of the dirt).
There is wisdom of the ancients buried within but narrow that as yet untread footpath through the weeds, and across the stone laiden grounds, and small is the gate (riddled by fig leaves, assumptions, beliefs, automatic judgements, patterns, habituations, words and actions) and few there are who find (eternal) life…. For that is the realm of shamans, medicine men who shaped the stories of the good hearted tribes of the stone age….
I guess that there are many spirals to ponder there.
I’m sorry that my automatic pilot is to reveal more than a wide swath, wide path audience can handle.
I too feel that it would be nice to have fellow travelers to be seen, heard, emotionally felt, acknowledged and considered.
J
Y
You should go find a religious group to preach in. I’m not reading your ego projections.
Y
J
ha ha! The arrogant never recognize their arrogance for what it is.
After many years in the fires of the crucible, I can say that I am dirt, water, air and the fire of metabolism surrendered to the original design of the beast.
The pagans don’t want to lay down their fig leaves which they hide behind truth and neither do all of us in this group, evidently.
J
Y
Are you still talking to yourself. Here allow me to block you.
A.
「自分自身を知らない人は、他人を知ることはできません。 そして私たち一人ひとりの中に、私たちの知らない別の人がいます。」 ~CG Jung、CW 10、152ページ。
「人は自分自身を理解する限りにおいてのみ、何事も理解できるというのは一般的な真実である」 ~CG ユング、ツァラトゥストラ セミナー p.742
A.
ほとんどの人は「自己知識」を自分の意識的な自我人格に関する知識と混同しています。 少しでも自我意識を持っている人は、自分自身を知っていることを当然のことと考えています。 人は自分の社会的環境にいる平均的な人が自分について知っていることによって自己認識を測りますが、ほとんどの場合隠されている真の精神的事実によっては測りません。 この点において、精神は身体と同じように振る舞いますが、その生理学的構造や解剖学的構造についても、一般の人はほとんど知りません。 人間はその中で、そしてそれとともに生きているが、そのほとんどは一般人にはまったく知られておらず、また存在する未知のすべてについて話すのではなく、身体について既知のことを意識に認識させるには特別な科学的知識が必要である。
したがって、一般に「自己知識」と呼ばれるものは、人間の精神の中で何が起こっているかについての、ほとんどが社会的要因に依存する非常に限られた知識です。 したがって、人は常に、あんなことやあんなことは「私たちに」、「私たちの家族に」、あるいは私たちの友人や知人の間では起こらないという偏見に直面することになります。 その一方で、単に事件の真実の事実を隠蔽するのに役立つだけの性質の存在の疑いについて、同様に幻想的な仮定に遭遇します。
~CG Jung、CW 10、パラ 491、492
「私たちのすべての思考と行動は、その大部分が意識的であるように見えますが、実際には完全に意識の外にある無数の衝動によって細かく決定される小さな部分から構成されています。 私たちの自我意識にとって、連想プロセスはそれ自体の仕事であり、その判断、自由意志、集中力に従うように見えます。 しかし実際には、私たちの実験が見事に示しているように、自我意識は、隠されたメカニズムによって動かされ、舞台上で踊るマリオネットにすぎません。」
~CG Jung、C.W. 2、パー。 609.
L
A.
私は幸運なことに、法律分野での私の専門知識を求めて私のところに来た人々と一緒に仕事をする機会に恵まれました。 多くの人々の家族問題を代表して行動してきたと同時に、自分自身の家族問題や、行動とその理由、方法、内容に対する私の関心も平行して活動してきました。 私たちは、人生において必要な特定のニーズを共有しており、予測可能な人間としての類似性のパターンと、それが提供されていないことが最良の指標としての過去の行動に基づいて特定の未来を予測する方法を理解し始めました。 実際、結果を予測したのは、同様の事実と状況を持った同じプレーヤーでした。
A.
「ユングのやり方で汝自身を知れとは、ダイモンに親しみ、自分自身を開き、それに耳を傾けること、つまり、ダイモンを知り識別することを意味します。 自分の内面の物語に踏み込むのは、小説を書き始めるのと同じくらい勇気が必要です。 私たちは、その自律性によって私たちの考えや感情が根本的に変化し、さらには支配される可能性がある人々と関わる必要があり、そのような人々に命令したり、彼らに全面的に屈服したりするのではありません。 虚構と事実、彼らと私たちは、死が二人を分かつまで、神話、陰謀の中に糸のように引き込まれます。 事実の確実性とフィクションの幻想が着衣を交換する精神的現実のこの中間領域に服従するのは、稀有な勇気である。」
〜ジェームズ・ヒルマン、癒しのフィクション、イメージの混乱。
A.
“No one who does not know himself can know others. And in each of us there is another whom we do not know.” ~CG Jung, CW 10, page 152.
"It is a general truth that one can only understand anything in as much as one understands oneself" ~CG Jung, Zarathustra Seminar p.742
A.
Most people confuse "self-knowledge" with knowledge of their conscious ego-personalities. Anyone who has any ego-consciousness at all takes it for granted that he knows himself. People measure their self-knowledge by what the average person in their social environment knows of himself, but not by the real psychic facts which are for the most part hidden from them. In this respect the psyche behaves like the body, of whose physiological and anatomical structure the average person knows very little too. Although he lives in it and with it, most of it is totally unknown to the layman, and special scientific knowledge is needed to acquaint consciousness with what is known of the body, not to speak of all that is not known, which also exists.
What is commonly called "self-knowledge" is therefore a very limited knowledge, most of it dependent on social factors, of what goes on in the human psyche. Hence one is always coming up against the prejudice that such and such a thing does not happen "with us" or "in our family" or among our friends and acquaintances. On the other hand, one meets with equally illusory assumptions about the alleged presence of qualities which merely serve to cover up the true facts of the case.
~CG Jung, CW 10, Paras 491, 492
“All our thinking and acting, the vast bulk of which appears to us to be conscious, actually consist of all those little bits that are finely determined by innumerable impulses completely outside consciousness. To our ego-consciousness the association-process seems to be its own work, subject to its judgment, free will, and concentration; in reality, however, as our experiment beautifully shows, ego-consciousness is merely the marionette that dances on the stage, moved by a concealed mechanism.”
~CG Jung, C.W. 2, par. 609.
L
A.
I was fortunate to have had the privilege of working with people who came to me for my expertise in the legal field. Having acted on behalf of mny people's family issues and also paralleling within my own family issues and my interest in behaviour and why, how and what. I began to see the patterns of similarity in us as predictable human beings with certain necessary needs in life we all shared and how not having that provided predicts certain futures based on past behaviours as the best indicator. It really was the same players with similar facts and circumstances that predicted outcomes.
A.
“Know Thyself in Jung’s manner means to become familiar with, to open oneself to and listen to, that is, to know and discern, daimons. Entering one’s interior story takes a courage similar to starting a novel. We have to engage with persons whose autonomy may radically alter, even dominate, our thoughts and feelings, neither ordering these persons about nor yielding to them full sway. Fictional and factual, they and we, are drawn together like threads into a mythos, a plot, until death do us part. It is a rare courage that submits to this middle region of psychic reality where the supposed surety of fact and illusion of fiction exchange their clothes.”
~James Hillman, Healing Fictions, A Pandemonium of Images.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「私たちはこの戦争の中にいます。そして彼女自身が戦場なのです。私たちは何ができる?悪魔に抵抗するとは、私たちの受け入れの欠如から得られるすべての力が悪魔に移り、私たちが無意識に陥るところまで持っていく!そうすれば、すべてが失われます!私たちは警戒を怠らず、証人でなければならない。だから悪魔に質問して、悪魔があなたに何を望んでいるのか聞いてください、悪魔があなたの価値観、善悪の感覚、あなたの計画、あなたの欲望、あなたの自我の世界全体を破壊しているのですから。現時点で私たちに非常に激しく働いている神の暗い側面を憐れんでください。悪に抵抗するな!…悪に抵抗するな!」
(弟子のアルウィン・フォン・ケラーが告げた夢を見たユングの反応 – コロロスでのカール・グスタフ・ユング 1933-1952” – アンティゴネ・エディツィオーニ、p.169)
«Si, noi ci troviamo in questa guerra. E lei stessa è il campo di battaglia . Cosa possiamo fare? Il resistere al Diavolo trasferisce a lui tutta la forza derivata dalla nostra mancata accettazione, fino al punto in cui noi cadiamo nell’incoscienza! Allora sì che tutto è perduto! Dobbiamo rimanere vigili, dobbiamo essere testimoni, non dobbiamo rischiare l’identificazione. Interroghi allora il diavolo, gli chieda che cosa vuole da lei, ora che sta distruggendo i suoi valori, il suo senso di ciò che è giusto e di ciò che è sbagliato, i suoi progetti, i suoi desideri, l’intero mondo del suo Io. Abbia compassione del lato oscuro di Dio, che così intensamente opera su di noi in questo momento! Non resista al Male! …non resista al male!»
(Risposta di Jung in seguito ad un sogno raccontatogli dalla sua allieva Alwine von Keller – Carl Gustav Jung a Eranos 1933-1952” – Antigone Edizioni, p.169)
最近、私は元患者から必要な変容をシンプルだが鋭い言葉で説明した手紙を受け取りました。 彼女は書きます:
「悪から多くの善が私にやって来ました。 沈黙を保ち、何も抑圧せず、注意深くありのままを受け入れ、現実を受け入れること、つまり物事を自分が望んでいたものではなく、あるがままに受け入れることによって、これらすべてを行うことによって、以前には想像もできなかったような並外れた知識が私に与えられ、また、次のような並外れた力も得られました。 私たちが何かを受け入れるとき、それらは何らかの形で私たちを圧倒するといつも思っていました。 これはまったく真実ではないことが判明し、人はそれらを受け入れることによってのみ、それらに対する態度を取ることができます。 だから今、私は人生というゲームをプレイして、良いことも悪いことも、太陽と影も永遠に入れ替わるように、自分に降りかかるものをすべて受け入れて、そうして自分の性質の良い面も悪い面も受け入れようと思っています。 こうして私にとってすべてがより生き生きとしたものになります。 私はなんと愚かだったのでしょう! 私は、自分がそうあるべきだと思った通りにすべてを強制的に進めようとしたことでしょう!」
~カール・ユング、CW 13: 錬金術研究、パラ 70
世界に悪が存在する理由は、人々が自分たちの物語を語れないことにあります。
ヨブへの答え 第659項
Recently I received a letter from a former patient which describes the necessary transformation in simple but trenchant words. She writes:
“Out of evil, much good has come to me. By keeping quiet, repressing nothing, remaining attentive, and by accepting reality—taking things as they are, and not as I wanted them to be—by doing all this, unusual knowledge has come to me, and unusual powers as well, such as I could never have imagined before. I always thought that when we accepted things they overpowered us in some way or other. This turns out not to be true at all, and it is only by accepting them that one can assume an attitude towards them. So now I intend to play the game of life, being receptive to whatever comes to me, good and bad, sun and shadow forever alternating, and, in this way, also accepting my own nature with its positive and negative sides. Thus everything becomes more alive to me. What a fool I was! How I tried to force everything to go according to the way I thought it ought to!”
~Carl Jung, CW 13: Alchemical Studies, Para 70
The reason for evil in the world is that people are not able to tell their stories.
Answer to job . Para 659
集合的な影はあるのでしょうか?