海外に行って、自由に外国で会話を楽しみたいと1度は夢見たことがおありでしょう?
一時期、「ノバ」があれほど流行ったんですから・・。コミュニケーションが自由にとれるってすばらしい。
でもね、やっぱり外国語を学ぶのはむずかしいというあなたにとっておきのお知らせが。
NECが携帯電話などの小型機器向けに、携帯端末単体で快適に動作する自動通訳ソフトを開発したそうです。
外部のサーバーと通信する必要がないため、翻訳したい言葉を携帯端末に話すだけで、即座に日本語の音声を英語に翻訳してくれるとのこと
翻訳開始の指示から翻訳結果の表示までがそれぞれ1秒程度となっており、快適な動作速度を実現しているそうです。
対応している用語数は5万語となっており、通常の旅行において用いる会話の大半を日本語から英語へと自動通訳できるとしています。
これが実用化されれば、携帯をもって海外でこちらの意思を相手にわかってもらうという点においては、生活に支障がなくなるということですね。
この調子でいくと、いろいろな国の人と多少のタイムラグはあっても楽しく会話ができる日も近い。 外国語の試験もなくなるかもです。
レストランで「何が食べたい」とか、「もっと値段を勉強して」とか「デートにいきませんか?」とか自由に言えるんだ!
すごい!
携帯電話機上で快適に動作する日英自動通訳ソフトを開発(2007年11月30日): プレスリリース | NEC
■http://www.nec.co.jp/press/ja/0711/3002.html
一時期、「ノバ」があれほど流行ったんですから・・。コミュニケーションが自由にとれるってすばらしい。
でもね、やっぱり外国語を学ぶのはむずかしいというあなたにとっておきのお知らせが。
NECが携帯電話などの小型機器向けに、携帯端末単体で快適に動作する自動通訳ソフトを開発したそうです。
外部のサーバーと通信する必要がないため、翻訳したい言葉を携帯端末に話すだけで、即座に日本語の音声を英語に翻訳してくれるとのこと
翻訳開始の指示から翻訳結果の表示までがそれぞれ1秒程度となっており、快適な動作速度を実現しているそうです。
対応している用語数は5万語となっており、通常の旅行において用いる会話の大半を日本語から英語へと自動通訳できるとしています。
これが実用化されれば、携帯をもって海外でこちらの意思を相手にわかってもらうという点においては、生活に支障がなくなるということですね。
この調子でいくと、いろいろな国の人と多少のタイムラグはあっても楽しく会話ができる日も近い。 外国語の試験もなくなるかもです。
レストランで「何が食べたい」とか、「もっと値段を勉強して」とか「デートにいきませんか?」とか自由に言えるんだ!
すごい!
携帯電話機上で快適に動作する日英自動通訳ソフトを開発(2007年11月30日): プレスリリース | NEC
■http://www.nec.co.jp/press/ja/0711/3002.html
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます