
(写真と本文は関係ありません)
トライアル合格した会社から、先週末と今週に入ってから続けて仕事の依頼が来ました。
最初は整形外科製品のカタログ、次が歯科用材料のカタログ。
難易度は整形外科製品の方が高いので、文字数の割には時間がかかりました。
今日、QCを終えて最終原稿となった訳文が翻訳会社から送付されて来たのですが、誤訳や訳抜けはなく、数カ所、用語の選択のレベルでの修正が入っていただけでしたので、まぁ合格ラインだったと思います。
実際に仕事を受けてみて、自分に向いてるのかも?と改めて思いました。
やってて楽しいし、集中できるし。
今の薬事申請の仕事は、幸い沢山の種類の医療機器を担当できるので、あと数年、今の仕事を続けながら商品知識や手技について勉強して、翻訳も副業でこなしながら、いずれはフリーの翻訳家として独立できたらいいなぁと思いました。
なので、翻訳の仕事のほうは、今のようにたまに案件を受けて実務経験を積みながら、本格的に独立を考える時に他の会社のトライアルを受けて登録できるようになれればいいなぁと思っています。