ぶんやさんち

ぶんやさんの記録

昨日のツイート 05/24 付録:山浦玄嗣『イエスの言葉――ケセン語訳』について

2012-05-25 05:48:01 | ツイッター
お早ようございます。主の平和。昨日はホタルの里に出かけた。ここは九州自動車道の脇に広がる山間部をそのまま開発した趣で、山あり谷あり川あり広場ありで、非常に気持ちが良い。直線距離では自宅から最も近い公園かも知れない。10時半に就寝。今朝は5時半に起床。体調快調。チュン、チュン
posted at 05:39:58

#losungenj 05.24(thu) わたしの手は短すぎて贖うことができずわたしには救い出す力がないというのか。(Isa50:2)
posted at 05:59:23
#losungenj ある人たちは、遅いと考えているようですが、主は約束の実現を遅らせておられるのではありません。そうではなく、一人も滅びないで皆が悔い改めるようにと、あなたがたのために忍耐しておられるのです。(2Pet3:9)
posted at 05:59:59
#losungenj 私の黙想:
全能の神、神の全能、当たり前すぎる認識であるが、この認識を徹底すると、神の人格性、自由が奪われる。古代イスラエル人にはそういう思想は関係ない。彼らは神との人格的な関わりにおいて生きた。そうすると神の全能性が見えなくなる。そこで預言者が登場する。
posted at 06:06:48

今日の名言:RT @iQTQuotes: ある人の人柄を知りたければ、彼が、同僚でなく部下をどう扱っているかをよく見なさい。(J.K ローリング )
<一言>話者がどういう人か知らない。でもこの言葉は名言中の名言だ。「部下」とは企業等の組織における上下関係に限らない。教員と学生、医師と患者、夫と妻、男と女、牧師と信徒、親と子、等々。強い立場に立っている人は自分が「強い?」ということに気付いていない。弱い立場に置かれたときに分かる。私自身も反省すべきことが多い。
posted at 06:22:31

akako ‏@takako319
@ybunya J.K.Rowling is the author of the Harry Potter series.

@takako319 Thank you.
posted at 11:51:06

@ybunya Bitte.  in reply to @ybunya

@takako319 おお! 今度はドイツ語かい。
in reply to @takako319

@ybunya Ja. Ich finde Deutsch sehr interessant. in reply to @ybunya

@takako319 これぐらいのドイツ語なら分かるが、ドイツ語で返事は書けへんわ。 in reply to @takako319

@ybunya Ach so. わかるだけすごいね in reply to @ybunya

@takako319 褒めていただいて嬉しいです。FBで感謝の印を贈っておきました。たまにはFBも見てね。
posted at 12:26:42

「昨日のツイート 05/23」をブログにアップしました。 http://t.co/JHrBnNS7
posted at 06:56:35

<補遺>先日の小倉インマヌエル教会のバザーで山浦玄嗣先生の『イエスの言葉――ケセン語訳』を買って来ました。早速ひらい読みをしました。やはり予想通り、山浦先生のケセン語訳は気仙語であるところに魅力があるのではなく、日本人の頭で聖書の言葉を徹底的に読み込んでいる点にあると思いました。例えばイエスはニコデモとの会話で「神さまの胸の思いは、神さまの息吹となる。息吹は息だ。息は風だ。その風は神さまの思いを乗せて吹いてくる」とイエスの言葉を翻訳している。これはすごい。さらに続けて「その思いはわたしの心の中にそよそよと吹いてくる。お前さんの心の中にも吹いている。あらゆる人の心の中に、神さまの思いは風となって吹いている。ほら、耳を澄ましなされ。聞こえるでしょう。ニコデモの旦那? お前さんはちゃんと聞いているはずですよ」(前掲書145頁)。ここまでイエスの言葉を読み込んだ人は今までいない。神学者や聖書学者ではとうてい無理な話である。でも、これがこの場面でのイエスの言葉の最も正確な翻訳である。これ以上の聖霊論は見当たらない。


最新の画像もっと見る