昨日ブログを書いてて気になりました。
焼きそば?焼そば?
どっちもパソコンなどの変換機能で出てくるのでどちらも
正しいようですが、使い分けがあるのでしょうか・・
ちょっと検索してみましたが、質問サイトで同じような
内容を投稿して回答をもらってるのもありましたが、
結局どちらも正しいというくらいで、焼きそばと焼そばの
使い分けは見つけることができませんでした(+_+)
でも検索してて気がついたのは、商品名は断然「焼そば」
が多いこと。
逆に辞書やレシピサイトでは「焼きそば」と送り仮名を
つけて表記されていること。
ワタクシなりの解釈としては「焼きそば」と書くのが正解で
商品名などをパッケージに書く際に文字が少ないほうがいい
ということから、送り仮名の「き」をきて「焼そば」という
書き方にしたのではないかと。
あくまで商品名なのでちゃんとした日本語の表記でなくても
いいわけですからね。
んっ!我ながらしっくりきました(^^)
焼きそば?焼そば?
どっちもパソコンなどの変換機能で出てくるのでどちらも
正しいようですが、使い分けがあるのでしょうか・・
ちょっと検索してみましたが、質問サイトで同じような
内容を投稿して回答をもらってるのもありましたが、
結局どちらも正しいというくらいで、焼きそばと焼そばの
使い分けは見つけることができませんでした(+_+)
でも検索してて気がついたのは、商品名は断然「焼そば」
が多いこと。
逆に辞書やレシピサイトでは「焼きそば」と送り仮名を
つけて表記されていること。
ワタクシなりの解釈としては「焼きそば」と書くのが正解で
商品名などをパッケージに書く際に文字が少ないほうがいい
ということから、送り仮名の「き」をきて「焼そば」という
書き方にしたのではないかと。
あくまで商品名なのでちゃんとした日本語の表記でなくても
いいわけですからね。
んっ!我ながらしっくりきました(^^)