猫が出てくる慣用句
「猫の首に鈴を付ける」
オンライン辞書から
《猫に仲間を捕られる鼠たちが集まって相談し、猫の首に鈴をつけることにしたが、実行する鼠はいなかったというイソップの寓話から》
いざ実行となると、引き受け手のない至難なことのたとえ。「絵に描いた餅」
SFにあたえられる賞を3つもゲットした『ユダヤ警官同盟』という本にこんな文章がありました。
「 彼女は猫に鈴をつけ、角をつかんで雄牛を抑え込める女性だった」
原文は
”she is a woman for belling cats and taking bulls by the horns."
この本の訳者は英文そのまま直訳しちゃってるのね。
だから、こんな女性を連想しちゃったよ。
ユダヤの警官のお話を読んだので、ユダヤの料理作ってみました。
ラトケス
ジャガイモのお焼きです。
ユダヤのハヌカの祭り{クリスマス)に食べる料理
「猫の首に鈴を付ける」
オンライン辞書から
《猫に仲間を捕られる鼠たちが集まって相談し、猫の首に鈴をつけることにしたが、実行する鼠はいなかったというイソップの寓話から》
いざ実行となると、引き受け手のない至難なことのたとえ。「絵に描いた餅」
SFにあたえられる賞を3つもゲットした『ユダヤ警官同盟』という本にこんな文章がありました。
「 彼女は猫に鈴をつけ、角をつかんで雄牛を抑え込める女性だった」
原文は
”she is a woman for belling cats and taking bulls by the horns."
この本の訳者は英文そのまま直訳しちゃってるのね。
だから、こんな女性を連想しちゃったよ。
ユダヤの警官のお話を読んだので、ユダヤの料理作ってみました。
ラトケス
ジャガイモのお焼きです。
ユダヤのハヌカの祭り{クリスマス)に食べる料理
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます