というわけで、
映画ベイマックスの主題歌“Immortals”の和訳歌詞つくってみたよ、
でございます。(YouTubeのリンク、記事1の方に貼りました~)
よく考えたら、歌い手さんの「歌ってみた☆」の詩書きバージョンですね。
うん。
ちゃんと歌えるよう、日本語を調整したつもりなので
良ければ皆さま、このガツンとした名曲を日本語でもお楽しみください。
あ、最初の「噛みつくぜ 淀んだ世界に」の所は
メタルバージョンの歌い方に合わせて作りました。
オリジナルバージョンのまんまだと、音がはみ出ちゃいます・・・
でもまあ、そこは適当に!
あ、いやいやメタルバージョンだったらバッチリ入ります。大丈夫。
ではどーぞー。
They say we are what we are
But we don't have to be
I'm bad behavior but I do it in the best way
I'll be the watcher of the eternal flame
I'll be the guard dog of all your fever dreams
皆の決めつけ 構うもんか
俺のベストで 突き進むんだ
振り仰ぐ 永遠の火
噛みつくぜ 淀んだ世界に
I am the sand in the bottom half of the hourglass
I'll try to picture me without you but I can't
永遠の空を広げる お前
お前なしじゃ 星も見れない
'Cause we could be immortals, immortals
Just not for long, for long
And if we meet forever now, pull the blackout curtains down
Just not for long, for long
We could be immortals, immortals, immortals, immortals
存在を超える 超える
一瞬でいい
永遠のために 命を賭ける
一瞬でいい
届くぜ 無窮(むきゅう)の炎へ immortals 無窮の炎へ immortals
Sometimes the only payoff for having any faith
Is when it's tested again and again everyday
I'm still comparing your past to my future
It might be your wound, but they're my sutures
この確信は 俺にくれる
覚悟揺さぶる 荊(いばら)の道
お前の路を 振り返る
痛みが俺を 進ませる
I am the sand in the bottom half of the hourglass
I'll try to picture me without you but I can't
永遠の空を広げる お前
お前なしじゃ 星も見れない
'Cause we could be immortals, immortals
Just not for long, for long
And if we meet forever now, pull the blackout curtains down
Just not for long, for long
We could be immortals, immortals, immortals, immortals
存在を超える 超える
一瞬でいい
永遠のために 命を賭ける
一瞬でいい
届くぜ 無窮の炎へ immortals 無窮の炎へ immortals
And if we meet forever now, pull the blackout curtains down
永遠のために 命を賭ける
We could be immortals, immortals
Just not for long, for long
And if we meet forever now, pull the blackout curtains down
We could be immortals, immortals, immortals, immortals
存在を超える 超える
一瞬でいい
永遠のために 命を賭ける
一瞬でいい
届くぜ 無窮(むきゅう)の炎へ immortals 無窮の炎へ immortals
人気ブログランキング ← 全ての闘う皆さまに。
映画ベイマックスの主題歌“Immortals”の和訳歌詞つくってみたよ、
でございます。(YouTubeのリンク、記事1の方に貼りました~)
よく考えたら、歌い手さんの「歌ってみた☆」の詩書きバージョンですね。
うん。
ちゃんと歌えるよう、日本語を調整したつもりなので
良ければ皆さま、このガツンとした名曲を日本語でもお楽しみください。
あ、最初の「噛みつくぜ 淀んだ世界に」の所は
メタルバージョンの歌い方に合わせて作りました。
オリジナルバージョンのまんまだと、音がはみ出ちゃいます・・・
でもまあ、そこは適当に!
あ、いやいやメタルバージョンだったらバッチリ入ります。大丈夫。
ではどーぞー。
They say we are what we are
But we don't have to be
I'm bad behavior but I do it in the best way
I'll be the watcher of the eternal flame
I'll be the guard dog of all your fever dreams
皆の決めつけ 構うもんか
俺のベストで 突き進むんだ
振り仰ぐ 永遠の火
噛みつくぜ 淀んだ世界に
I am the sand in the bottom half of the hourglass
I'll try to picture me without you but I can't
永遠の空を広げる お前
お前なしじゃ 星も見れない
'Cause we could be immortals, immortals
Just not for long, for long
And if we meet forever now, pull the blackout curtains down
Just not for long, for long
We could be immortals, immortals, immortals, immortals
存在を超える 超える
一瞬でいい
永遠のために 命を賭ける
一瞬でいい
届くぜ 無窮(むきゅう)の炎へ immortals 無窮の炎へ immortals
Sometimes the only payoff for having any faith
Is when it's tested again and again everyday
I'm still comparing your past to my future
It might be your wound, but they're my sutures
この確信は 俺にくれる
覚悟揺さぶる 荊(いばら)の道
お前の路を 振り返る
痛みが俺を 進ませる
I am the sand in the bottom half of the hourglass
I'll try to picture me without you but I can't
永遠の空を広げる お前
お前なしじゃ 星も見れない
'Cause we could be immortals, immortals
Just not for long, for long
And if we meet forever now, pull the blackout curtains down
Just not for long, for long
We could be immortals, immortals, immortals, immortals
存在を超える 超える
一瞬でいい
永遠のために 命を賭ける
一瞬でいい
届くぜ 無窮の炎へ immortals 無窮の炎へ immortals
And if we meet forever now, pull the blackout curtains down
永遠のために 命を賭ける
We could be immortals, immortals
Just not for long, for long
And if we meet forever now, pull the blackout curtains down
We could be immortals, immortals, immortals, immortals
存在を超える 超える
一瞬でいい
永遠のために 命を賭ける
一瞬でいい
届くぜ 無窮(むきゅう)の炎へ immortals 無窮の炎へ immortals
人気ブログランキング ← 全ての闘う皆さまに。