Ik wil de fanbrief aan hij sturen.
Hoe schrijft?
様々な日本人選手とともに、オランダへ手紙を送る時に失礼に当たらない
方法として、どのようにファンレターを出すのが望ましいか先生と一緒に考えました。
手っ取り早いのは「英語」で書くことが早いですが。
気をつけてほしいのは「気付」という表現を使うとぐっと
その選手に渡りやすくなるかなと思い使ってみました。
英語では
「care of」もしくは「in care of」のC/O
つまり、
Mr. Yuki Otsu
℅ VVV-Venlo ←所属チーム名称、会社名
のような感じを使います。
Mr.やMs.などの表現も使い、心を込めて、所属のチームの人が他の誰からも
見やすくしておくといいかなと思います。
で、オランダ語になるとこの℅の表現はなく
じゃあ、何書くのかっていうと
選手に宛てて書くとき、たとえば、AZ所属のNick Viergever選手宛に送るときは
宛先の書き方は
AZ Alkmaar
T.a.v menner Nick Viergever
AFAS Stadion Stadionweg 1
1812 AZ, Alkmaar
(The) Nederland
Wat betekent t.a.v?
t.a.vってなんだおい。って思うかもしれませんが。
Ter Attentie Vanの略です。もしくはTer Aanzien Van(~関して)
Dit gebruik je bijvoorbeeld, als je een brief schrijft naar een bedrijf en dan ter attentie van een bepaalde medewerker.
(http://nl.askmehelpdesk.com/woordenschat/wat-betekent-t-v-359984.html)より引用
これを使うときはたとえば、あなたが特定の従業員宛に手紙を書くならば、これを使用します。
つまり、日本語だと、
最終的には会社の個人に宛てたい時には、
「東西新聞社 担当 山岡史郎 様」のような個人名になる場合に。
特定の個人に宛てたい場合に書くという意味で。
「気付」ただ、どうしてつけるか?
「気付」を使うには一つ理由がサッカー選手や芸能人は「その会社の社員ではない」から。
Aホテルにあなたは2週間滞在するとします。
友人が滞在先を知っているために、そのホテルに気付て、あなたに届くように手配します。
あなたはAホテルの従業員ではありません、だから「○○様に宛てて」の意味で使います。
会社にいる人が個人名宛で送られて、いくら探してもこの従業員がおらず返してしまう。
そんなことがあるかもしれません。ちょっとだけ、心遣いです。
mennerは男性の敬称をつけます。
de heerでもOKだと思います。
医者とかだとまたちょっと違う表現をつかいますが。
オランダの郵便番号
Postcodeは4つの数字と二つのアルファベットになっています。
その後ろにstad-naamをつけます。
あと英語は名前→会社・所属ですが。
オランダ語は会社・所属→名前と比較的日本語に近いです。
自分の住所は
左上もしくは封筒のフタの部分に書きます。
肝心の中身は
日本人選手には日本語でOKです。
でも、外国籍の選手に宛てたい・・・そんな時は英語で一生懸命伝えよう!
多少なりし、文法が間違っていても気持ちをくみ取ってもらえるように。
そんな私がオランダ語で書いた手紙を紹介は次回。
できるといいですね。
Tot dan!
Hoe schrijft?
様々な日本人選手とともに、オランダへ手紙を送る時に失礼に当たらない
方法として、どのようにファンレターを出すのが望ましいか先生と一緒に考えました。
手っ取り早いのは「英語」で書くことが早いですが。
気をつけてほしいのは「気付」という表現を使うとぐっと
その選手に渡りやすくなるかなと思い使ってみました。
英語では
「care of」もしくは「in care of」のC/O
つまり、
Mr. Yuki Otsu
℅ VVV-Venlo ←所属チーム名称、会社名
のような感じを使います。
Mr.やMs.などの表現も使い、心を込めて、所属のチームの人が他の誰からも
見やすくしておくといいかなと思います。
で、オランダ語になるとこの℅の表現はなく
じゃあ、何書くのかっていうと
選手に宛てて書くとき、たとえば、AZ所属のNick Viergever選手宛に送るときは
宛先の書き方は
AZ Alkmaar
T.a.v menner Nick Viergever
AFAS Stadion Stadionweg 1
1812 AZ, Alkmaar
(The) Nederland
Wat betekent t.a.v?
t.a.vってなんだおい。って思うかもしれませんが。
Ter Attentie Vanの略です。もしくはTer Aanzien Van(~関して)
Dit gebruik je bijvoorbeeld, als je een brief schrijft naar een bedrijf en dan ter attentie van een bepaalde medewerker.
(http://nl.askmehelpdesk.com/woordenschat/wat-betekent-t-v-359984.html)より引用
これを使うときはたとえば、あなたが特定の従業員宛に手紙を書くならば、これを使用します。
つまり、日本語だと、
最終的には会社の個人に宛てたい時には、
「東西新聞社 担当 山岡史郎 様」のような個人名になる場合に。
特定の個人に宛てたい場合に書くという意味で。
「気付」ただ、どうしてつけるか?
「気付」を使うには一つ理由がサッカー選手や芸能人は「その会社の社員ではない」から。
Aホテルにあなたは2週間滞在するとします。
友人が滞在先を知っているために、そのホテルに気付て、あなたに届くように手配します。
あなたはAホテルの従業員ではありません、だから「○○様に宛てて」の意味で使います。
会社にいる人が個人名宛で送られて、いくら探してもこの従業員がおらず返してしまう。
そんなことがあるかもしれません。ちょっとだけ、心遣いです。
mennerは男性の敬称をつけます。
de heerでもOKだと思います。
医者とかだとまたちょっと違う表現をつかいますが。
オランダの郵便番号
Postcodeは4つの数字と二つのアルファベットになっています。
その後ろにstad-naamをつけます。
あと英語は名前→会社・所属ですが。
オランダ語は会社・所属→名前と比較的日本語に近いです。
自分の住所は
左上もしくは封筒のフタの部分に書きます。
肝心の中身は
日本人選手には日本語でOKです。
でも、外国籍の選手に宛てたい・・・そんな時は英語で一生懸命伝えよう!
多少なりし、文法が間違っていても気持ちをくみ取ってもらえるように。
そんな私がオランダ語で書いた手紙を紹介は次回。
できるといいですね。
Tot dan!