先週のことですが・・・。
韓国伝統茶のお茶会に、
行ってまいりました。
会場は、自由が丘にある、
とある韓国料理屋さん。
夜のみ営業をしていらっしゃるお店なので、
昼の空き時間を利用させて頂いて、
このお茶会を開かれたそうで・・・。
鼻のいいあすかは・・・
お店が焼肉のにおいがして・・・
少々・・・へこみましたが・・・。
まずは・・・
写真右の
Welcome drinkの
오미자차(オミジャチャ:五味子茶)。
そして・・・
写真左の호박차(ホバッチャ:カボチャ茶)。
五味子茶は、
よく存じ上げていたのですが、
호박차は、初めてで、
お茶と云うより、お食事的な感じかな・・・。
そして、そして、
치커리차(チコリチャ:チコリ茶)。
치커리(チコリ)は外来韓国語で、
ヨーロッパでよくみる、
あの『チコリ』です。
ちょっと苦くて・・・、
まさに韓方という感じでした。
写真左上のお皿には、
お茶菓子で、
대추 칩스
(テチュ チップス:なつめのチップス)と
고구마설기
(コグマソルギ:さつまいもの蒸し餅菓子)。
고구마설기は、
優しい甘味でした。
そして、そして、そして、
뚱딴지꽃차
(トゥンタンチコッチャ:キクイモの花茶)。
最初拝見した時、
菊花茶かと思いましたが・・・。
同じキク科のお花のお茶とのこと。
お味は、菊花茶に似ているかなぁ・・・。
お茶会の最後に・・・
お土産の빼빼로(ペペロ:韓国版ポッキー)。
日本ではグリコさんが、
発売していらっしゃいますが、
韓国ではロッテさんが発売しておられます。
韓国では、
11月11日は、
『빼빼로 데이(ペペロ デイ)』といって、
お友達同士で、
빼빼로を贈りあいます。
日本でも、
最近、ポッキーやプリッツを、
贈りあいますよねぇ・・・。
韓国からの逆輸入かなぁ~。
お茶会は約1時間半でしたが、
こゆい時間をすごせました。
主催のあるがさん、
有難うございました。
韓国伝統茶のお茶会に、
行ってまいりました。
会場は、自由が丘にある、
とある韓国料理屋さん。
夜のみ営業をしていらっしゃるお店なので、
昼の空き時間を利用させて頂いて、
このお茶会を開かれたそうで・・・。
鼻のいいあすかは・・・
お店が焼肉のにおいがして・・・
少々・・・へこみましたが・・・。
まずは・・・
写真右の
Welcome drinkの
오미자차(オミジャチャ:五味子茶)。
そして・・・
写真左の호박차(ホバッチャ:カボチャ茶)。
五味子茶は、
よく存じ上げていたのですが、
호박차は、初めてで、
お茶と云うより、お食事的な感じかな・・・。
そして、そして、
치커리차(チコリチャ:チコリ茶)。
치커리(チコリ)は外来韓国語で、
ヨーロッパでよくみる、
あの『チコリ』です。
ちょっと苦くて・・・、
まさに韓方という感じでした。
写真左上のお皿には、
お茶菓子で、
대추 칩스
(テチュ チップス:なつめのチップス)と
고구마설기
(コグマソルギ:さつまいもの蒸し餅菓子)。
고구마설기は、
優しい甘味でした。
そして、そして、そして、
뚱딴지꽃차
(トゥンタンチコッチャ:キクイモの花茶)。
最初拝見した時、
菊花茶かと思いましたが・・・。
同じキク科のお花のお茶とのこと。
お味は、菊花茶に似ているかなぁ・・・。
お茶会の最後に・・・
お土産の빼빼로(ペペロ:韓国版ポッキー)。
日本ではグリコさんが、
発売していらっしゃいますが、
韓国ではロッテさんが発売しておられます。
韓国では、
11月11日は、
『빼빼로 데이(ペペロ デイ)』といって、
お友達同士で、
빼빼로を贈りあいます。
日本でも、
最近、ポッキーやプリッツを、
贈りあいますよねぇ・・・。
韓国からの逆輸入かなぁ~。
お茶会は約1時間半でしたが、
こゆい時間をすごせました。
主催のあるがさん、
有難うございました。