バンクーバーで1979年からオープンの日系美容室 Misako’s Hair Studio

『Misako's Hair Studio』から様々な情報をお届けします。

MISAKO'S HOUSE BBQ!!!

2014年09月15日 | Metrotown

こんにちはMETRO店です!

バンクーバーは残暑?というのか、まだまだ過ごしやすい日々が続いています。

 

 

先日,オーナーMISAKOさんのお宅にお招きいただき、MISAKO'Sスタッフ秋のBBQをしました!!

今回の目玉はやはり!!

 

秋の味覚といえば!!

」!!

秋の味覚の王様といっても過言ではないのではないでしょうか!!

 

今回はMISAKOさん宅の裏庭にて炭火焼きに

 

たくさん用意していただき、思わず

 

 

 

「Hello Misako's!  How May I help you??」

秋の電話といえば・・・松

 

それは言わないですねww

 

BBQ以外にも素敵なメニューの数々!!

 

手巻き寿司、お刺身、焼肉、煮物・・・

 

食欲の秋には最高の豪華な夕食!!

MISAKOさんのおいしい手料理に集まった10人のスタッフはでした!

 

MISAKOさん本当にありがとうございました!!

ごちそうさまです!!

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

バンクーバーのお楽しみ☆

2014年09月02日 | Metrotown

こんにちはMETRO店です!!

バンクーバーはといいますと、少し朝晩の肌寒さも出て来ました.

ももう終わり・・・??

日本ではまだまだ残暑も厳しく暑い日が続きそうですが、

バンクーバーは早くも

 

BBQ→→→→→→→→

な気配です!!

今回のMETRO店ブログは

ブログ担当RYUGOのグルメブログです!!

 The hot weather seems to be continuing in Japan but in Vancouver
the temperature is dropping and its feeling more like

 BBQ -> Hot pot?

We have Ryugo bring to use an episode of gourmet blog

今回の主役はこいつ!!

Todays ingredient is this!

出ました!!

KING OF BEEF WAGYU!!

ここバンクーバーでは日本の食材や物が以外に簡単に手に入り(100均のダイソーさんもありますし)

本当に助かるのですが、

和牛ともなるとなかなか。。。

Here it is!
The king of beef! Wagyu!

In Vancouver there are all kinds of ingredients and things from Japan (such as the dollar shop Daiso)
It is such a help but when it comes to premium beef there are...actually some.

 

ノンノンノン!!

あるんです!

うおー!!

まるでカナダの象徴でもある『雪』のように

霜降りが綺麗なこれぞ和牛!

ちなみに上州和牛とは→

群馬県の誇る最高級和牛。

日本列島のほぼ中央に位置する群馬県は、赤城、、榛名、妙義、のいわゆる上毛三山をはじめとする山々が連なり、これに源を発する清れつな水や、その山麓に広がるなだらかな地形は、畜産を営むうえで絶好の条件を満たしています。上州牛肉はこのような大地と自然が育んだ味の芸術品と言えるでしょう。

Woooow!
you could call it canada's symbolic meat even. 
The fat of the meat is evenly distributed so percisly.
High end beef originated from the Gunma district of Japan 
where the nature is vast filled with beautiful rivers and mountains
such as the famous Akagi, Haruna, Irohazakara, Myogi mountains. 
The beef from a perfect enviroment is said to be so tender and made by nature to perfection that you can truly call it an art.

 

今回の主役である『RIB EYE』とは

デルモニコとも呼ばれ、どちらかというと脂身が多い場所で、リブ(アバラ)の近くの肉で柔らかく美味しい部位です。

 

と、うんちくはさておき

今回はMETRO店のお客様

RYUさん宅にお招きいただき

すき焼きにておいしく頂きましょう。

 


もちろんこいつも!!


Our main course for the night was the Rib eye.
Its the part with alot of fat and is one of the most tenderest part of the cow. Our customer of Misako's Ryu has invited us over for some Yakiniku Barbeque!

And ofcourse this aswell!

こういうものも買えます!

日本ありがとう!!

We can even buy this here!
Thank you japan!

 

実は興奮のあまり写真を撮る事を忘れてしまい

すき焼きの模様は多くをお伝えできませんが、

とにかく最高のすき焼きでした!!


CANADAでもやっぱり落ち着くのは和食ですね・・

 

RYUさんありがとうございました!!

 

次回はMETRO店スタッフの MISHAが休暇を頂きCANADAの大自然に触れてきましたので

その旅の模様をお伝え致します!! 

We were having to much fun we forgot
to take many pictures of the meat. 

Please take my word for it, the meat was the
most delicious meat ever!

Even in canada we feel so at home eating Japanese food. 

Next time we have MISHA who has traveld around canada's great natures!

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

METRO MAP!!

2014年08月20日 | Metrotown

こんにちは!!

METRO店です!!☆

夏ももうすぐ終わりに近づくバンクーバー

 Hello this is the Metrotown branch
Summer is almost coming to an end in Vancouver 

MISAKO’S HAIR STUDIOには日本各地から

何かを求めて日本人美容師が入店しており、日本では出会えなかった人と出会うチャンスがあふれています!

 Misako Hair Studio has many stylists from Japan. You can meet people from around japan that you cannot meet easily

 

今日はこの2014 SUMMER一緒に盛り上げている

「MISAKO’S HAIR STUDIO METRO店 STAFFはどこから来たんだ!?」

 日本地図を製作しました!!

This summer 2014 where are the staff of
metrotown branch from? 
we made a map to see! 

 

 

現在10名のスタイリストが在籍中のMETRO店ですが、皆日本各地から集まった

個性派ぞろいです!

日本からCANADAへ!!

CANADAから世界へ!!

今日も楽しく営業中です!!

 

バンクーバーの夏の最後の「LONG WEEKEND」がやってきます!

 

皆さま準備はよろしいですか!?

是非遊びに来てくださいね!!

 This is the 10 staff members from each district of Japan.
From japan to Canada!
Canada to the world!
Today we are working happily

The Long weekend is coming up at the end of summer!
 I hope everyone is ready for it!
Please come see us soon 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

HAPPY BIRTH DAY!!!

2014年08月05日 | Metrotown

こんにちはMETROです!!

先日はMETRO店スタイリスト

 

LISAKO

 

の誕生日でした!!


Hello~ this is the Metrotown branch.
It was Lisako's birthday today! 

オーナーのMISAKOさんからBIRTH DAY CAKE

の差し入れを頂きました!!

 

ありがとうございまーす☆

She received a birthday cake from our boss, Misako. Thank you!

SHINGOも祝福のあまりこの表情

 

その後スタッフみんなでバースデーディナーに!!

 Shingo's face, wishing her a happy birthday
We went for dinner with everyone after 

今回はGASTOWNにあるお洒落レストラン

 

「WILDEBEEST」

 This time we went to a pub in GASTOWN
 

落ち着いた雰囲気のレストランでしっぽりディナー

 Nice dinner in a cozy restaurant

 

キャプテン ZENもうまさのあまりこの表情。

 

 

スペシャルな空間で過ごす時間は一瞬ですね☆

Captain Zen's face after eating the delicous food
A special time with special people is over in an instant 

 

HAPPY BIRTHDAY LISAKO!!

 From METRO CREW

 

 

☆おまけ☆

 

今年のバンクーバー花火大会では日本がゲストに参加しておりました!!

花火の写真は残念ながら無いのですが、METRO店 NAMIの浴衣の写真です。

Also, Japan participated in the fireworks competition this year in Vancouver. We dont have any pictures of the event but here is a photo of Nami in her Yukata 

日本の素晴らしさにこの表情!!

 

夏も折り返しまで来ました!!

楽しんでいきましょう!!

 The cats face to the beauty!
Summer is nearing the end!
I hope everyone is enjoying it! 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

CANADIAN の 楽しみ

2014年07月21日 | Metrotown

皆さんこんにちは!!

夏真っ盛りのMETRO店より今回もVANCOUVERの魅力に迫る

情報をお届けします

 

記憶に新しい先日のWorld Cup 2014 at BRAZIL

盛り上がりましたね!!

METRO店では言いだしっぺ応援方式を採用しておりますので

今回の言いだしっぺは・・・・・

この男!!

Hello everyone!
This is the Metrotown branch!
We would like to announce the beauty and enjoyments of Vancouver!
Still fresh in everyones minds, the 2014 Brazil world cups! It was intense!
We were furiously chearing for the teams who competed for the cup.
Our man of the hour this time is... 

shin....

じゃなくて
Sorry not this one... 

 

SHINGO!!

しんご『サッカー見に行かねぇかぁ??』

今回我々は!
Shingo! Lets go watch some soccer!
This time we... 

 

VANCOUVERをホームに戦うメジャーリーグサッカー(アメリカ・カナダで行われるプロサッカーリーグ)

所属のWHITECAPS(ホワイトキャップス)!!

この日はホームにアメリカロサンゼルスから Chivas USA を向かえ地元応援を背に受け戦います!

 

カナダはの日照時間がとても長く、GAMEスタートは19:00にもかかわらず

まるで日中の様な日差しです!

We went to watch the Pro soccer league that is held between America and Canada, The White Caps!
The match was between America's Los Angelas Chivas VS Canada's Vancouver White caps
The summer days are long in Vancouver so the match started at 19:00.
It was still lively like during the day. 

 

サングラスはーー

        必須!!  

Sunglasses are a must!

・・・・・

 

ということで 

 営業終了後もまだまだ明るいVANCOUVER
So it is still nice and bright out after business hours. 

試合会場のBCスタジアムまでは電車で15分程度。

時間にも余裕があるので
It was 15 minutes by train to the stadium. 
We had extra time so... 

 

こんなことや
Stuff like this 

 

 こんなことや

Or even like this

 

 

こんなことをしていると

 Or like this

来ましたBCスタジアム!!

 

さすが地元チーム!!盛り上がってますね!

 

中はこんな感じです!

We're here!
The crowd was going crazy for the home team!
Inside was like this. 

試合は先制ゴールを決めたホワイトキャップスですが、後半チーバスの猛攻に、

守りきれずの1−3の逆転負け。。

The White caps scored a goal in the beginning of the game but could not keep the game in their favor and lost 1 - 3

まずはサッカーの『サ』のルールを説明しようとするZENに質問が尽きないNAMI

 

勝ち星は上げられませんでしたが、雰囲気を味わいながら地元チームを応援できてよかった!!

 

 We have Zen explaining the basic rules of soccer to Nami who seem to have endless questions. 
We couldnt taste the victory of the home team but we took in the Vancouver vibe to the fullest! 

 

WHITECAPS × METRO!!!

やっぱり夏のVANCOUVERは最高!!

皆さんは夏をいかがお過ごしでしょうか??

髪切ろうかなー?色変えようかなー?

HAIR × SUMMER ×METRO

是非メトロ店に遊びにきてくださーい!! 

 Vancouver summer is awesome!
I hope everyone is enjoying the summer.
A Hair cut? A Hair color?
Please drop by our store to see us! 

 

*おまけ*

MISAKO’S HAIR RICHMOND店でおなじみの

リッチモンドエリアにできた新しいラーメン屋さん

「家家家Yah-Yah-ya

に行ってきました!

 There is a new ramen place that opened near our richmond branch.

YAYAYA! 

METRO店一同は、

 

2014 SUMMER METRO

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Hows we are going on!?

2014年06月23日 | Metrotown

こんにちは!!

METRO店のスクープ係 RYUGOです!!!

今日はMETRO店で 日夜繰り広げれらている

”ミーティング” ならぬ ”イーティング” の様子をお伝えします!!

 

METROスタッフのEMIの一言

 

EMI「鍋しませんか?」(声が小さい)

STAFF「え??やっちゃう!?

 

 

 

いうことで。。。

 

IN EMIんち METRO

 

 

船頭多くして船山のぼる。

 

これぞ チームワーク!!

 

 

さっそうと 撮影担当(NAMI)、 準備担当(LISAKO,EMI,ERICA)

飲み担当(SHINGO,RYUGO,MISHA)にわかれます!

 

皆カナダに何かを求めてきている仲間!!

カウンター酒場ヒートアップ!!

 

今回は鍋を代表する2種類の味の鍋を用意してくれました!

 

「鳥の水炊き」*味のイメージは人により異なります

 

「キムチ鍋」*味のイメージは人により異なります

 

「フルーツ盛り」*味のイメージは人により異なります

 

対照的な2種類の鍋に大満足!!

 

日本の味ってやっぱり最高でしょっ!!

BEST PARTY JAPANESE FOOD!!

 

も、つかのまカナダの長い夜はUNOに突入

負けず嫌い達、本気です。

この夜は 適当戦車Misha に軍配が 笑

 

 

明日からまた頑張りましょう!!!

 

 

*おまけ*

おしくも代表招集に呼ばれなかった男 RYUGO 

を筆頭に

侍JAPANの応援に行ってきました!!

 

残りの可能性にかけて・・がんばれ日本!!

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Shingo Happy Birthday!!

2014年06月09日 | Metrotown

6月8日は我らがMETRO店の「多くを語らない男」

SHINGOの誕生日パーティーでした!!

恒例の今回のパーティーの「ドレスコード」

 

・・・・・・・・

 June 6th we celebrated our staff, Shingo's birthday.
The dress code was samurai Blue! 

 

サムライブルー』!!

W杯 2014 ブラジル大会が6月12日から開幕ですね!

「サムライブルー」の選手達の活躍が楽しみです!!

The 2014 world cups are starting on the 12th.
We're looking forward to how the samurai blue athletes will do 

 

我々METRO店のスタッフもSHINGOと熱い夜 を過ごす為に気合いの

『メトロブルー』!!

For Metro's Shingo's exciting night, we went to with the Metro Blue

 

 

どちらかというとが好きな一団という感じですが(笑)

先頭のMETROキャプテンが気合い充分ですね・・!!

 It just looks like a bunch of people who likes blue (lol)
Metrotown's own captain, leading us, rocking the blue 

 

 試合開始のホイッスルを待つSHINGO

 Waitting for the start of the even, Shingo!

  

一軒目の出来たてビールが飲める工房併設のパブで

ビール越しの景色まで楽しむ Mr BEER キャプテンZEN

 

今回は日本食レストラン「B-BIN」さん

日本でもおなじみ 

焼き肉「牛角」さん

にて美味しいお料理と美味い肉と、お酒を頂き、

 Our first stop was a pub that brews their own beer. 
 Enjoying the view, Mr Beer, our captain ZEN
Today we went to a Japanese restaurant, B-Bin.
 Its similar to the japanese BBQ restaurant, Gyu kaku.
We had some tasty BBQ meets with some tasty beers and Sake! 

 

SHINGOの誕生日をお祝いしました!

おめでとうございまーす!!

Happy Birthday Shingo!

 

*おまけ*

!! HEAT UP THE METRO SUMMER !!

YO!気なスタイリスト達が

今日もお待ちしております!!☆
Your favorite stylists are awaitting your visit! 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

海外で働く美容師 Vol 105

2014年05月27日 | Metrotown

METRO店に新しい仲間が増えました!!

we have a new comrad!

MISHA From NAGOYA

 

さっそく紹介させて頂きます!!

Please allow me to introduce her to you!!!

 

Q1海外で働こうと思ったきっかけは??
Why did you decide to come to Canada? 

外国の街並み旅行が大好きで、外国で暮らす生活を体感してみたかった。

日本人だけではなく、外国人の方のヘアーもこなせるようになりたかったから。

I always loved to travel and see different citys.
I wanted to experience life outside of Japan

 

Q2バンクーバーを選んだきっかけは?
Why did you decide on Vancouver? 

カナダは住みやすい街と教えてもらったから。

自然が大好きでもあり、都市でもある事に惹かれました!

Canada is known to be a very comfortable place to live. 
I love nature, and I was attracted by how Vancover has mountains,
the ocean and still an Urban city

Q3バンクーバーの良い所は?
What do you like about Vancouver? 

とにかく人が優しくみんな親切

そして温かい ゆったりと時間が流れて、住みやすく居心地がいいです☆
The people are so nice and caring.
Its also so warm and time goes by in a slow and comfortable pace. 


Q4日本で働いていた時と違う所は?
What is the difference from working in Japan? 

知らない人でもよくあいさつをして来てくれる仕事面では、「あなたはどう思う?」

と髪型に対してゆだねてきてくれる
People greet one another even to strangers. 

During work, alot of the customers want to know the stylists opinion 


Q5好きなスタイル・得意なスタイルは?
Favorite style, specialty styles? 

ショートカットボブスタイルが好きです。

ロングではパーマなどのカールがかかったふわっとしたスタイルが得意です
I like short of bob styles.
For long hair, I like permed styles that are soft and bouncy.


Q6趣味は?
Hobbies?

音楽・読書・旅行!!

あとは食べる事飲む事
Music, Reading, Traveling
Also eating and drinking

 

Q7特技は?
Skills?

家族構成が分かる事。

血液型を95%当てる事ができます!
I have a 95% chance of
guessing your blood type right!

 

Q7抱負と自己アピール!
Dreams? goals?Self appeal.

お客様に対して精一杯技術サービスを提供していきたいです!

また来たい!と思ってもらえるよう一日一日を大切に!!

海外での生活を満喫して毎日楽しみたいと思っています!

TIME IS MONEY☆

 I want to be able to provide the best service and skills for my customers.
I want them to want to come back again!
I want to enjoy Vancouver life every day without regrets!



お知らせ

日頃Misako hair studioをご利用いただきありがとうございます。

twitterを始めました。
We started Twitter! 

www.twitter.com/misakohair

 Please follow us at

@Misakohair

でフォローしてくださいね。

当店の定休日はBC州の祝日となります。

お客様にはご不便ご迷惑をおかけしますが 

今後ともMisako hair studioをよろしくお願い申し上げます。

 

Notice

Thank you very much for being our customer at Misako Hair Studio.

we will be closed on all national holidays.

We apologize for any inconveniences and look forward to seeing you again.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

メトロ店のおすすめ

2014年05月12日 | Metrotown

いつもありがとうございますメトロ店です。

今日はおすすめメニューと新しい商品の紹介です。

 

まずは頭のマッサージ、ヘッドスパです。

最近メトロ店のメニューに追加されました。

This is the metrotown branch.
Today we will be introducing to you our recommended
products and service.
First off, we have the Head massage, cream bath head spa.
Its a new service here at metrotown. 

20分くらいなのでがっちりではなくカットの時に付けたしのような感覚でどうぞ。

10万本近い頭皮の毛穴が引き締まることで顔の皮膚が上に引き上げられるので

顔のリフトアップに効果があります。

日本では男性のお客様も薄毛防止、仕事等のストレスのリフレッシュにと

利用される方も多かったですよ。

 It takes about 20 minutes so it is recommended
as an additional service ontop of a hair cut.
It cleans out the pored on your scalp, allowing the skin to contract which gives a face lift effect. In Japan, it was very popular among the male clienteles.
It is a popular product for relaxation from your stress at work. 

 

次に新商品です。
Next we have a new product 

プロテクトシャワーガード

$45+TAX

 Protect Shower Guard
$45 + TAX 

 

このボトルに水道水を入れるだけ。

すると肌を弱酸性に整えてくれる美肌水の出来上がり。

約1万5000回使えて手にも顔にもOK。

日本の雑誌「anan」4月号にも紹介されていました。

 

手荒れに悩む美容師の僕らも仕事の合間に使ってます。

手荒れを治すのではなく、日々使うことで肌を常に弱酸性に保つ。

毎日使うことが大事なんですね。皆さんもぜひ試してみてください!

By filling with water, the filter will convert regular tap water into a Skin toner.
It balances the pH level of the skin from alkalinic to acidic. It can be used 150,000x. 
This product was even introduced in ANAN's April edition in Japan 

 This product is perfect for us staff who always use our hands for work. 
We use it daily at work to maintain healthy skin.
Please give it a try for smooth and healthy skin. 


 

お知らせ

日頃Misako hair studioをご利用いただきありがとうございます。

twitterを始めました。
We started Twitter! 

 

www.twitter.com/misakohair

 

 Please follow us at

@Misakohair

でフォローしてくださいね。

 

当店の定休日はBC州の祝日となります。

 

お客様にはご不便ご迷惑をおかけしますが

 

今後ともMisako hair studioをよろしくお願い申し上げます。

 

Notice

Thank you very much for being our customer at Misako Hair Studio.

 

we will be closed on all national holidays.

 

We apologize for any inconveniences and look forward to seeing you again.

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

☆スカジットバレー☆

2014年04月28日 | Metrotown

先日METRO店 花が似合う男 2014にノミネートされた

RYUGO と YU

さらに磨きをかけるため

アメリカはワシントン州のスカジットバレー(Skagit Valley)に行ってきました☆

ここバンクーバーから車で約1時間半

お目当てはここで4月中に開催されている

TULIP FESTIVALです!!

Skagit Valleyとは、、、、オランダに次ぎチューリップの球根栽培で世界2位の生産量を誇る、シアトル郊外の田舎町です。

まずはエントランスにて、花が似合う男たちのまぶしい笑顔   写真左からYURYUGO

Recently our super popular duo from the metrotown branch, Yu and RYUGO 
has gone on a trip to Skagit Valley. It takes about an hour and a half to get to by car.
During april they hold the Tulip festival! 
Skagit valley is the 2nd biggest next to Holland in the cultivating of tulips in the whole world. Its in the outskirts of seattle which they take pride in.
A photo at the entrance with their bright handsome smiles. 

 

やはりアメリカの田舎町、なんとも雰囲気のある看板

 

入口をすぎ、いよいよ

世界2位のチューリップとのご対面に心踊る!!

 

が!!!!

 

The vast fields of america really have a nice feel to it.
We passed the entrance and we're about to see the number 2 biggest tulip field!!
BUT! 

 

????

あれ???入るなって何??

やってないの今日??

(写真左から YU RYUGO)

 

というのも4月中旬~下旬が見どころのチューリップ達は、全面には来ていないご様子・・

 

がが!!!


????
Huh?
Is it not open today? 
It seems like the tulips are not fully blossomed
throughout the entier field 
(From left: Yu, Ryugo) 

BUT!

発見です!

ポージングにも気合が入る!! 写真左から  佑太 龍吾 

We found some!
Here are some cool poses for you all (From left: Yu, Ryugo) 

 

 透き通る青空の下、花畑の妖精(濃いめ) に遭遇 (写真左から 妖精 YU)

 

花が似合う男グランプリは妖精にかすめ取られましたが(笑)、いい休日でした!!

 

春は新しい事を始めたくなる季節。

何かにチャレンジしたくなる春。

変わりたくなる春。

Metro staff一同、皆様が新しい自分に出会えるよう今日も笑顔でお待ちしております!!


Tulips under the beautiful sky with a beautiful fairy
(From left: Fairy Yu)
It was a very nice day off spending with men and flowers. 
Spring is a time of change
a time of new beginning
a time of challenge
The staff at the metrotown branch will be more than happy to help you with your new look!
 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

海外で働く美容師 Vol 103

2014年04月14日 | Metrotown

METROに新しい仲間が加わりました!!
We have a new comrade in the metrotown branch 

 

EMI from CHIBA

では、自己紹介行ってみましょう!!
Let me introduce to you,
Emi from chiba 

◎◎◎◎

 

♪海外で働こうと思った理由は??
Why did you decide to come to Vancouver?

高校生の時に世界で働く美容師になると決めていたからです☆
I decided in high school that I would be a hairstylist that would travel the worlds 

 

♪バンクーバーを選んだ理由は??
Why did you choose Vancouver?

誰一人と良くない場所と言わないでおススメされました!!
I only heard good things about Vancouver. 

 

♪バンクーバーの良い所は??
What is nice about Vancouver?

とにかく自然が多くて、山も海も壮大です!!
There is alot of nature. Mountains and oceans are awesome!

 

♪日本のお客様と違うところは??
What is the difference from customers in Japan?

とても気さくに話しかけて下さって優しいです☆

 The customers talk in a very casual manner.
It makes me feel comfortable and happy.

♪好きなスタイル・得意なスタイルは??
What is your favorite style, or specialty style?

☆ミディアムボブ☆

 Medium bobs

♪趣味・特技を教えてください!
Hobbies? Skills?

家計簿つけ

大食い!
I'm a big eater!

 

抱負やアピールをお願いします☆
One last word

楽しく元気に働いています!

皆様にお会いできるのを楽しみにしています
I work with smiles and enthusiasm.
I'm looking forward to meet you!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

YELLOW KNIFE より!!

2014年03月31日 | Metrotown

こんにちわ

春の訪れを心待ちにしています

METRO店です!!!

今日はまだまだ寒いバンクーバーよりも・・・

さ・ら・に!!

寒い 寒いYELLOW KNIFE(イエローナイフ)より!

METRO店スタイリスト 最北端は北海道出身のNAMIから

アツアツの体験談をお届けしたいと思います!!

 ァッっ!

YELLOW KNIFEとは。。。

カナダのノースウエスト準州の州都。北極圏からおよそ400KM南に位置し、オーロラベルトのほぼ真下にあるためオーロラの出現率が年間を通して高いことで知られています。

Metrotown branch here praying for the spring weather to come.
Today I'm writting to you from somwhere way colder than Vancouver... YellowKnife.
Here is a hot report from our Hokkaido born and raised NAMI!
 She went to a Aurora sighting hot spot in the North west territories

YELLOW KNIFE空港に到着!

気温-18℃!

Yellowknife!
at -18℃!

オーロラが出るまでティビィーという民族小屋で待機

アゴ先に自家製のマフラ・・?いや髭が立派な薪をくべるオーロラマスターのおじさま。

 

初日の夜はなんと-30℃!!

余談ですが日本家庭にて一般に普及している家庭用冷凍庫は-18℃~-22℃だそうです。。。

まさに泣く子も凍る寒さの中・・・

We waitted in a little hut until the aurora showed itself. 
We were huddled up with scarfs covering our faces.
This night, it was  -30℃
Even in Hokkaido it would never go below -18℃~-22℃
You really could start crying at this temprature 

 

で・ま・し・た!!Its here!

THAT'S AURORA

幸運も必要なLEVEL 5のオーロラに遭遇!!

NAMI曰く「まるでオーロラに包まれているようだ・・・・」

オーロラはノーザンライトとも呼ばれここカナダでは「ナイヤガラの滝」や「ロッキー山脈」などと並びとても有名です。

☆☆本日はカナダらしい景色をお届けできました☆☆

 

メトロ店のスタッフは皆さまに楽しい情報をお届けするとともに、皆様の「キレイ」のお手伝いをさせて頂きたい!

 

そんな思いで今日も元気に営業中です!!!

 

 Luck was on our side! an encounter with a level 5 Aurora
Quote from Nami: "It was like being rapped inside the aurora"
 In Canada, it is called Northern lights, or Niagra's dragon.
the green light is very suiting of Canada.
Here at metro, we will continue working hard to be able to have new experiences like this! 

!おまけ!

 

YELLOW KNIFEを走る車のナンバープレートは・・・

なんと「熊型」

れであなたもカナダ通!!

 


 

お知らせ

日頃Misako hair studioをご利用いただきありがとうございます。

 

twitterを始めました。
We started Twitter! 

 

www.twitter.com/misakohair

 

 Please follow us 

 

@Misakohair

でフォローしてくださいね。

 

当店の定休日はBC州の祝日となります。

 

お客様にはご不便ご迷惑をおかけしますが

 

今後ともMisako hair studioをよろしくお願い申し上げます。

 

Notice

Thank you very much for being our customer at Misako Hair Studio.

 

we will be closed on all national holidays.

 

We apologize for any inconveniences and look forward to seeing you again.

 


 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

birthday

2014年01月29日 | Metrotown

メトロ店Ryugoです

先日美砂子さんが28歳の誕生日にバースデーケーキを持ってきて下さいました

This is Ryugo from the Metrotown branch.
Our boss, Misako, has brought me a birthday cake for my 28th birthday!! 

 

イチゴのケーキに自家製のジャムが入ったステキなケーキ
Strawberry cake made with home made Jam!

 

と!!寒ブリの甘酢あんかけ!

たこ飯!キンピラごぼう!etc....

甘党かつお酒好きの私Ryugoにとってハッピーすぎる誕生日プレゼントでした

美砂子さんありがとうございます

AND! A winter style sweet vinigar syrup,
Octopus rice and marinated lotus roots! etc...
It was the perfect present for a sweet tooth and sake lover like myself.
Thank you Misako!
 

RYUGO

 


 

お知らせ

 

日頃Misako hair studioをご利用いただきありがとうございます。

twitterを始めました。
We started Twitter! 

 

www.twitter.com/misakohair

 

 Please follow us at

@Misakohair

でフォローしてくださいね。

 

当店の定休日はBC州の祝日となります。

 

お客様にはご不便ご迷惑をおかけしますが

 

今後ともMisako hair studioをよろしくお願い申し上げます。

 

Notice

Thank you very much for being our customer at Misako Hair Studio.

 

we will be closed on all national holidays.

 

We apologize for any inconveniences and look forward to seeing you again.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

海外で働く美容師 Vol.100

2014年01月08日 | Metrotown

メトロ店に新しい仲間が増えました

北海道出身、愛知県で働いていたNAMIです

ちなみに漫画家ではありません。

We have a new staff member at the Metrotown branch.
From Japan, hokkaido we introduce to you Nami! 

それでは質問。

We have some questions for her.

Q.海外に行こうと思った理由は?
Why did you decide to come to Canada? 

色々な国の人の髪に触れたかったから。
I wanted to be able to experience all kinds of hair types. 

Q.バンクーバーを選んだ理由は?
Why did you decide on Vancouver? 

気候も人も住みやすそうだったから。
The climate and the people seemed very nice 

Q.バンクーバーの良いところは?
What are the good points of Vancouver? 

人が優しい。ゆったりしている。公園や道が大きい。
The people are kind and very easy going.
The parks are big and roads are wide 

Q.日本のお客様と違うことは?
What is the difference from the customers in Japan? 

カラーを楽しんでいるお客様が多いように感じます。
There seems to be more people experimenting and enjoying coloring 

Q.自分の好きなスタイルは?
What is your favorite style? 

ショートスタイル。メンズスタイル。
Short styles, men's style 

Q.趣味や特技は?
Any hobbies or skills? 

滝を観に行くことが好き。カフェ探し。散歩が好きです。
I like going to nice cafes and taking nice walks 

Q.抱負またはアピールを一言。
Last words? 

色々な人との出逢いを大切にして、

来て下さったお客様をHAPPYにしたい。
I want to cherrish every encounter I have with the people here.
I want to make everyone I meet Happy! 


 

お知らせ

日頃Misako hair studioをご利用いただきありがとうございます。

当店の定休日はBC州の祝日となります。

お客様にはご不便ご迷惑をおかけしますが

今後ともMisako hair studioをよろしくお願い申し上げます。 

Notice

Thank you very much for being our customer at Misako Hair Studio.

we will be closed on all national holidays.

We apologize for any inconveniences and look forward to seeing you again.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

海外で働く美容師 Vol98

2013年11月18日 | Metrotown

メトロ店に新しい仲間が増えました

岐阜県中津川市から来たHARUKAです

We have a new staff member at the Metrotown branch.
From Japan, Nakatsugawa, we introduce to you Haruka! 

それでは質問。

We have some questions for her.

Q.海外に行こうと思った理由は?
Why did you decide to come to Canada? 

英語を話せるようになりたかったからです。
Because I wanted to learn how to speak English. 

Q.バンクーバーを選んだ理由は?
Why did you decide on Vancouver? 

海外で生活することに慣れていない人にも過ごしやすく、

勉強しやすいと聞いたからです。

I heard that Vancouver is easy to live in and a nice 
enviroment to study in even for somone who cannot speak english well 

Q.バンクーバーの良いところは?
What are the good points of Vancouver? 

海、山、川が近くにあり、陽気な人々が多い町。

色々な国の方と知り合えるところです。
The sea, mountains, rivers are so close.
The people of the city are all so nice.
How its possible to interact with so many different ethnicitys. 

Q.日本のお客様と違うことは?
What is the difference from the customers in Japan? 

おまかせスタイルの方が多いと思います。
There are alot of customers who let me make what ever I like. 

Q.自分の好きなスタイルは?
What is your favorite style? 

レディースのショートスタイルです。

Lady's short style.

Q.趣味や特技は?
Any hobbies or skills? 

和太鼓、旅行、ショッピングです。
Drums, vacations and shopping 

Q.抱負またはアピールを一言。
Last words? 


ワーホリ生活で何か成長した事を、

自信を持って日本に帰れるようにしたいです。


もう残り一年間を切った限りあるカナダ生活を

満足できるようにしたいです。


言葉の壁を乗り越えて丁寧な施術とサービスを心がけたいです。


I want to go back to Japan with the new skills I aquire from

working on a holiday Visa. 

I want to enjoy my remaining one year in Vancouver 
to the fullest. 

 I want to overcome language barriers and be able to 
provide a high quality of service. 


 

お知らせ

日頃Misako hair studioをご利用いただきありがとうございます。

当店の定休日はBC州の祝日となります。

お客様にはご不便ご迷惑をおかけしますが

今後ともMisako hair studioをよろしくお願い申し上げます。 

Notice

Thank you very much for being our customer at Misako Hair Studio.

we will be closed on all national holidays.

We apologize for any inconveniences and look forward to seeing you again.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする