絵じゃないかおじさん

言いたい放題、自由きまま、気楽など・・・
ピカ輪世代です。
(傘;傘;)←かさかさ、しわしわ、よれよれまーくです。

あ@今日もまた(連句形)039 今日もまた 日が過ぎてゆく 手詰まりの

2021-04-29 07:25:12 | おぼけまみれ


多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。

copyright (c)地  宇
       絵じゃないかおじさんぐるーぷ


* English translation


039 今日もまた 日が過ぎてゆく 手詰まりの(ちふ 0)
  ↓
(ほんやっ君のとある無料の英訳)
The days are passing again today Clogged
   ↓
(ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)
今日も日が経ちます 詰まっている
   ↓
(ちふ返し 01)
詰まること 数々あれど 手詰まりよ(ちふ 1)
  ↓
(ほんやっ君のとある無料の英訳)
There are a lot of things that get stuck, but I'm stuck
  ↓
(ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)
行き詰まることがたくさんありますが、私は行き詰まっています
   ↓
(ちふ返し 02)
行き詰まり 手を見ることの 教えあり(ちふ 2)
  ↓
(ほんやっ君のとある無料の英訳)
Deadlock: There is a teaching to see your hands
  ↓
(ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)
デッドロック:あなたの手を見るための教えがあります





そうかなあ・・・




ぶつぶつ・・・

あ@バイでん日本 169 バイデンを 漢字で食えば 売電や

2021-04-29 07:23:36 | おぼけまみれ

多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。


copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ
                       


*  English translation 


  169 バイデンを 漢字で食えば 売電や





        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

     If you eat Biden in kanji, you can sell electricity
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

漢字でバイデンを食べると売れる  




     この項おわり



ぶつぶつ(2”22”2)・・・・・


あ@宗教なんて 041 宗教なんて 信じていいが けなし無し

2021-04-29 07:21:58 | おぼけまみれ



多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。


  copyright (c)地  宇
                                  ち ふ
絵じゃないかぐるーぷ
                       


*  English translation 


    041 宗教なんて 信じていいが けなし無し

  






        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

     Believe your religion but no less
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

 あなたの宗教を信じる
     しかしそれ以下




     この項おわり



ぶつぶつ(2”22”2)・・・・・

あ@仮想はてな物語 ぽたら送り 38/前46

2021-04-29 07:19:58 | おぼけまみれ

copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ





 それに、インドというお国はな、お釈迦さまのふるさとでな、
 そのお足元に観音様が住んでおられるのじゃ。
 その観音さまに直接会って、お願いすれば、
 お前の目など一発で、パッと開くぞ」
「ええっ! ほんとうに。お坊さま、
 いいことを教えて下さいました。
 ぜひ、そのぽ・・とか申す国に行ってみたい。
 どうすれば行けるのでしょう」


 頬が紅潮しております。
「愚僧にまかしておけ、お前の両親にも頼んでおいてやろう」

つづく


あ@ぶつ短歌089 おとなしさ たまりたまりて幾日ぞ怒りとなりて きょう噴き上げる

2021-04-29 07:14:28 | おぼけまみれ

copyright (c)地  宇
絵じゃないかおじさんぐるーぷ
       英訳短歌version0.01
       平成はじめの頃

      「心を詠む」 1992/3/24 より



*  Tanka English translation 


   
089 おとなしさ たまりたまりて幾日ぞ怒りとなりて きょう噴き上げる

  

        ↓
      (ほんやっ君のとある英訳)

You bring up today Days respectively to become the anger
Tamari Tamari meekness

         ↓
      (ほんやっ君のとある和訳戻し)

   あなたが怒りたまりたまり柔和になるために今日デイズそれぞれを持ち出す    





                           
   この項おわり




ぶつぶつ・・・・・2"22"2
つぶつぶ・・・・・22"22"