いまどこ ―冒頭表示2
キーボードの2段めと3段目はなぜ互い違いになっていないの - 教えて!goo:
に答えてってな形で部分統合しようかナとも思う。
http://blog.goo.ne.jp/raycy/e/c11db5b33d4a1d67900e568ab0dc6273ではちょっとスレ違うと思う。
http://www6.atpages.jp/~raycy/Q/ を http://www6.atpages.jp/raycy/blog2btron/door やらの作業経過を取り入れつつ、ふくらませるようなかんじで、、
http://www6.atpages.jp/~raycy/Q/ を http://www6.atpages.jp/raycy/blog2btron/door やらの作業経過を取り入れつつ、ふくらませるようなかんじで、、
alignment history
http://blog.goo.ne.jp/raycy/e/df4164934ef356c8bc9b1c843912954f
http://slashdot.jp/comments.pl?sid=402428&cid=1356604
http://www6.atpages.jp/~raycy/Y/AlignmentHistory.htm
Analizing Sholes' letters,Madison locates at best!
How about alignment history analisys of Sholes' typescripts of letters ?
http://blog.goo.ne.jp/raycy/e/df4164934ef356c8bc9b1c843912954f
http://slashdot.jp/comments.pl?sid=402428&cid=1356604
http://www6.atpages.jp/~raycy/Y/AlignmentHistory.htm
Analizing Sholes' letters,Madison locates at best!
How about alignment history analisys of Sholes' typescripts of letters ?
If we could see typewriter that had brought to Remi
If we could see the typewriter that had brought to Remi
If we could see and examine the typewriter which had brought to Remington in March 1973,,,
If we could see the Sholes' typewriter which had brought to Remington in March 1973,,,

In 1938, Remington Rand had, it seems like.
or ,
Had anybody ever examined the arrangement relation between keyboard and typebascket, on Remington-brougut-in-March1973 model ?
If we could see the typewriter that had brought to Remi
If we could see and examine the typewriter which had brought to Remington in March 1973,,,
If we could see the Sholes' typewriter which had brought to Remington in March 1973,,,

In 1938, Remington Rand had, it seems like.
- http://slashdot.jp/comments.pl?sid=402119&cid=1348973
or ,
Had anybody ever examined the arrangement relation between keyboard and typebascket, on Remington-brougut-in-March1973 model ?
センチメンタル・ハードボイルド日本、浪花節だよ?JapaneseLifeIs
http://www6.atpages.jp/~raycy/Y/JapaneseHardboiled.htm
小泉喜美子のフィリップ・マーロウの居るハードボイルド
フィリップ・マーロウはタフガイか?
著者レイモンド・チャンドラー自身によるプロファイリング
タフだが、タフには見えない か?(⇔が、実はタフ?)
生島治郎のタフガイ小説、
生島治郎・小泉喜美子カテゴライゼーション
小泉喜美子のフィリップ・マーロウ 対 村上春樹のフィリップ・マーロウ
それぞれのフィリップマーロウ
双葉十三郎、田中小実昌、清水俊二、小泉喜美子、稲葉明雄、小鷹信光 、矢作俊彦、中田耕治、青木信義、村上春樹
―――――――――
―――――――――
―――――――――
―――――――――
http://www6.atpages.jp/~raycy/Y/JapaneseHardboiled.htm
小泉喜美子のフィリップ・マーロウの居るハードボイルド
フィリップ・マーロウはタフガイか?
著者レイモンド・チャンドラー自身によるプロファイリング
タフだが、タフには見えない か?(⇔が、実はタフ?)
生島治郎のタフガイ小説、
生島治郎・小泉喜美子カテゴライゼーション
小泉喜美子のフィリップ・マーロウ 対 村上春樹のフィリップ・マーロウ
それぞれのフィリップマーロウ
双葉十三郎、田中小実昌、清水俊二、小泉喜美子、稲葉明雄、小鷹信光 、矢作俊彦、中田耕治、青木信義、村上春樹

http://homepage1.nifty.com/ta/sfc/chand_r.htm
http://homepage1.nifty.com/ta/sf3/heq.htm
日本版EQMM(Japanese Version) 1960/10 No.52 -特大号・ハードボイルド特集
「ヌーン街で拾ったもの」 Pick-up on Noon Street レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
日本版EQMM(Japanese Version) 1961/1 No.55 -新年号
「殺しに鵜のまねは通用しない」 Smart Alleck Kill レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
日本版EQMM(Japanese Version) 1962/6 No.72 -特大号
* 「二人の作家」 A Couple of Writers レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
* 「自分を語る」(Essay) レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
日本版EQMM(Japanese Version) 1962/7 No.73
# 「自分を語るII」(書簡) レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
日本版EQMM(Japanese Version) 1962/8 No.74 -7周年記念特大号
# 「自分を語るIII」(書簡) レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
日本版EQMM(Japanese Version) 1963/4 No.82
# 「ビンゴ教授の嗅ぎ薬」 Professor Bingo's Snuff レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
日本版EQMM(Japanese Version) 1964/10 No.100 -100号記念特大号
「ベイ・シティ・ブルース」 Bay City Blues レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
日本版EQMM(Japanese Version) 1965/6 No.109
# 「マーロウ最後の事件」 Philip Marlowe's Last Case レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
日本版EQMM(Japanese Version) 1965/9 No.112
# 「カーテン」 The Curtain レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)

別冊宝石1950/10/10 No.11
* 『聖林(ハリウッド)殺人事件』 The Little Sister レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
* 『ハイ・ウィンドォ』 The High Window レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
* 『湖中の女』 The Lady in the Lake レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
別冊宝石1951/8/10 No.13
* 『大いなる眠り』 The Big Sleep レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
* 『インクエスト』 Inquest パーシヴァル・ワイルド(Percival Wilde)
別冊宝石1954/12/1 No.43
* 世界探偵小説全集10/レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)篇
* 『さらば愛しき女よ』 Farewell, My Lovely レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
* 「スマート=アレック・キル」 Smart-Aleck Kill レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)
* 『大いなる眠り』 The Big Sleep レイモンド・チャンドラー(Raymond Chandler)