某月某日
NHKラジオを聴いていたら、リクエストで小林麻美「雨音はショパンの調べ」がかかった。
リクエスト曲名を聞いた時にはドキッとした。
「えっ?かけられるのこれ」
ドキドキしながら歌を聴き続けた。
ちゃんと「麻薬」が流れた。
OKになったんだ。
ほっと安堵の溜息を漏らした。
いずれの御時にか、この「麻薬」が問題になり、言い換えか空白かあるいは放送禁止か、そんな対処がされた事があった。
さてどんな対処であったかと検索してもハッキリとした事はわからない。
だからネットは当てにならない。
NHKでは、このような言葉、企業名などに関するキマリゴトが多いようだ。
山口百恵のプレイバックpart2でもポルシェがトヨタに替えられたり・・・(ウソ)
ところがニュースなどを聴いていると、そのキマリゴトの基準がハッキリしないと感じる事もある。
「都内の百貨店(デパート)で・・・」とかで催し物を紹介するのだが、その百貨店の名前を言ったり言わなかったり。
企業の名前も同様だ。
その基準はどのようになっているんだろう。
また、ショパンやモーッアルトなども日本ではこう呼ぶが、どうしてチョピンやモザートじゃいけないのだろうか。
バッチでもイイではないか。
NHKラジオを聴いていたら、リクエストで小林麻美「雨音はショパンの調べ」がかかった。
リクエスト曲名を聞いた時にはドキッとした。
「えっ?かけられるのこれ」
ドキドキしながら歌を聴き続けた。
ちゃんと「麻薬」が流れた。
OKになったんだ。
ほっと安堵の溜息を漏らした。
いずれの御時にか、この「麻薬」が問題になり、言い換えか空白かあるいは放送禁止か、そんな対処がされた事があった。
さてどんな対処であったかと検索してもハッキリとした事はわからない。
だからネットは当てにならない。
NHKでは、このような言葉、企業名などに関するキマリゴトが多いようだ。
山口百恵のプレイバックpart2でもポルシェがトヨタに替えられたり・・・(ウソ)
ところがニュースなどを聴いていると、そのキマリゴトの基準がハッキリしないと感じる事もある。
「都内の百貨店(デパート)で・・・」とかで催し物を紹介するのだが、その百貨店の名前を言ったり言わなかったり。
企業の名前も同様だ。
その基準はどのようになっているんだろう。
また、ショパンやモーッアルトなども日本ではこう呼ぶが、どうしてチョピンやモザートじゃいけないのだろうか。
バッチでもイイではないか。