愛猫とシエスタ(午睡)

猫ブログ(時々)から備忘録ブログへ 
気になったこと等を綴っています
コメント欄は「事前承認」です

鬼滅の刃(字幕)(;´д`)トホホ

2021-07-24 16:00:00 | 備忘録

7月21日、自宅からブルーインパルスのテスト飛行を確認(;^_^A

雲が多いのと遠いのとで、見え辛かった(・_・;)

そして、昨日本番当日も、雲が邪魔していた(テレビで視聴)

 

【ダイジェスト版】ブルーインパルスが描く五輪 57年ぶり都心上空で(2021年7月23日)

※音にご注意!!

 

夜、同じ方向を見ると、東京タワーがいつもと違う華やかなライトアップ♪

少し左に目をやると…コロナ患者受け入れの昭和大学病院

医療従事者の方に負担を掛けないように、家に閉じ籠り中。

 


 

鬼滅オタク化しているので、懲りずに毎日視聴( ̄▽ ̄;)

DVDは国内版なので、音声は日本語、字幕は日本語と英語。

ブルーレイはアメリカ版なので、音声は日本語・英語吹替。

字幕は、日本語・英語…

英語が…*台詞と違う(;´д`)トホホ

(*翻訳され、音声に合わせて画面上に表示…)

 

炭治郎は…It’s smell a cat to me.と言っている様な( ̄▽ ̄;)

お菓子についていた宇髄さんのシールを貼ってみた( ´艸`)

 

shortly(台詞)→soon(字幕)、hang on(台詞)→Hey(字幕)等々…キリがない…

勉強は嫌いだから、アニメで英語を学ぼうと思っていたのに…
台詞通りの字幕だったらよかったけれど…

仕方ない…トホホな自分の耳を信じるしかない…

 

結局、字幕は非表示設定(´;ω;`)ウゥゥ

頭がぐるぐる回るし…I fell dizzy…(;´д`)トホホ

 


 

諦めきれずに、英語の台詞を探しみたけれど…

結局、台詞をそのまま文字(英語)に起こしていなかった…

 

7z解凍後、assをsrtに変換したけれど…

 

 

試しに、字幕設定でDLして表示してみたら…

炭治郎のことを「Big bro」とか、「niichan」「Tanjiro」って…?!
…Big broで統一して欲しい(´;ω;`)ウゥゥ



最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。