2019年12月15日 ビーナスラインの側から見た蓼科山です。
11月末から12月頭にかけて冷え込み、雪がかかった蓼科山。
その後また暖かくなり、南側斜面は木々に付いた雪は落ちたか、溶けてなくなった様子です。
今年も残すところあと半月を過ぎました。
双子池ヒュッテのお正月営業も、近づいてきました。
(2019.12.31~2020.1.5 & 2020.1.11~1.13)
まだまだ空きがありますので、皆様のご予約お待ちしております!
090-4821-5200 / 0266-76-5620
蓼科山の肩に蓼科山荘
カモシカ/Japanese Selow
帰りがけに出会いました!
*****
The end of the last manth, the wether was chilly and Mt. Tateshina has covered with snow near the top.
Recently the wether is warm, for that reason the snow on the tree might be melted especially southern side of Mt. Tateshina.
Special accommodation service for new year holidays of Futagoike Hutte is coming up.
(Dec.31, 2019 - Jan.5,2020 & Jan.11-13, 2020)
We are looking forward to welcoming you!
11月末から12月頭にかけて冷え込み、雪がかかった蓼科山。
その後また暖かくなり、南側斜面は木々に付いた雪は落ちたか、溶けてなくなった様子です。
今年も残すところあと半月を過ぎました。
双子池ヒュッテのお正月営業も、近づいてきました。
(2019.12.31~2020.1.5 & 2020.1.11~1.13)
まだまだ空きがありますので、皆様のご予約お待ちしております!
090-4821-5200 / 0266-76-5620
蓼科山の肩に蓼科山荘
カモシカ/Japanese Selow
帰りがけに出会いました!
*****
The end of the last manth, the wether was chilly and Mt. Tateshina has covered with snow near the top.
Recently the wether is warm, for that reason the snow on the tree might be melted especially southern side of Mt. Tateshina.
Special accommodation service for new year holidays of Futagoike Hutte is coming up.
(Dec.31, 2019 - Jan.5,2020 & Jan.11-13, 2020)
We are looking forward to welcoming you!