この1年、某翻訳会社に登録して仕事をもらいつつ、勉強してきましたが、このあたりで別の会社のトライアルを受けてみようかと思い、昨日、応募しました。
今朝ほど、書類選考合格の連絡をいただき、トライアル課題が送られてきたのですが、和訳だけでなく英訳も必須とのこと。。。
まずは英訳のほうの下訳を完成させ、和訳に進んだはいいけど、あまり馴染みのない分野でかなり手こずっています。。。
英訳なんて合格するわけもないので、どうにかしないとなのですが、いかんせん、今まで自分が手がけた色々な種類の薬事申請の中でも経験がほとんどない分野なので苦戦しそうです(涙)
今朝ほど、書類選考合格の連絡をいただき、トライアル課題が送られてきたのですが、和訳だけでなく英訳も必須とのこと。。。
まずは英訳のほうの下訳を完成させ、和訳に進んだはいいけど、あまり馴染みのない分野でかなり手こずっています。。。
英訳なんて合格するわけもないので、どうにかしないとなのですが、いかんせん、今まで自分が手がけた色々な種類の薬事申請の中でも経験がほとんどない分野なので苦戦しそうです(涙)