「10,000miles」の記事にALOAH-TICHOOさんから「歌詞の訳と解説を下さい」とのリクエストがあったので、やってみました。(歌詞に訳を付けるのは初めてなので、新しい経験でした。)
用いた歌詞はMary Chapin CarpenterさんのCDに収録されているものですが、これは古くからカバーやアレンジされ続けている曲らしく(参照:「Fare Thee Well (song)」)、例 . . . 本文を読む
今日、「翻訳は休止されたのでしょうか?」とのメールが来ました。僕の訳を転載してくれているサイト様からです。現状についてはツイッターで書いていますが、このブログで休止宣言をしてなかったからだと思います。
現在、僕は四柱推命白帯というソフトの更新作業を少しずつ進めており、思っていた以上に時間がかかっています。同時にその合間に、もっと生き生きした英語表現を学んで吸収しているところです。
翻訳再開には . . . 本文を読む