「Time flies like an arrow.(光陰矢の如し)」 . . . 本文を読む
久々に英語のコラムです。
さっき英文を読んでたら、真面目な話の中で唐突に「bread and butter」という言葉が出てきました。「His bread and butter is...」というような使い方でした。
はじめ何だか分からずに面食らってましたが、英辞郎で検索を掛けてみると、「飯の種」とか「生計の手段」などと書かれてあり、大体のイメージは分かりました。
参考:(http://eo . . . 本文を読む
今日は昨日の続きを書きます。助動詞の用例についてでした。
助動詞は、その言葉の通り「動詞を助ける」役割があり、assistantとして非常に優秀です。どのくらいの強さで意志や内容を伝えようとしているのか、そのサジ加減を上手く取り計らってくれるからです。
まずは、助動詞全般に共通する法則をまとめておきたいと思います。
1.助動詞は「動詞の盾」(フィルター)として、動詞の前に立つ . . . 本文を読む
「やるなら、助動詞!」
自分の英語力UPのためにも、不定期ですが英語のコラムも書いていこうと思います。学校時代の僕の英語の成績は中の下くらいで、偏差値で言うと45くらいでした。その当時も英語(外国語)自体は好きだったんですが、正直な話、学校の勉強は苦手ということで、今となってはうろ覚えばかりです。
そこで、一度やり直すために、文法についても徐々に取り上げていこうと考えています。でも、ただ漫然と . . . 本文を読む