合格者数47年連続全国第一位校!

累計1万人の合格実績! 教材・動画すべて無料!

ハロー注意報! 「書道」の説明の仕方

2024年12月01日 12時03分13秒 | ●2024年度<第2次口述試験対策>
ハロー注意報! 「書道」の説明の仕方

日本のユネスコ無形文化遺産からは、下記の四つの無形文化遺産が、これまで、第2次口述試験に<プレゼン><外国語訳><通訳>などで出題されています。
(1)人形浄瑠璃【2008年登録】(2023プレゼン)
(2)和食【2013年登録】(2015通訳)(2018外国語訳A、B)(2020外国語訳)
(3)和紙【2014年登録】(2016プレゼン)
(4)歌舞伎【2008年登録】(2009年2次試験)(2015通訳)

文化庁は、2023年に「書道」(Calligraphy)をユネスコ無形文化遺産への新規提案候補として選定し、2026年11月頃にユネスコ内の委員会において登録が審議される予定となっています。

日本の「伝統的酒造り」が、来週(12月2日~7日)、パラグアイで開かれるユネスコ政府間委員会で正式に無形文化遺産に登録される見通しとなり、無形文化遺産について内外の注目が集まっている中、日本の「書道」が今年度の第2次口述試験に出題される可能性が極めて高いので、今回、「書道」の説明の仕方を作成しましたので、<プレゼン><外国語訳>の参考になさってください。

●第2次口述試験対策「ハロー注意報!」のまとめ
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/ea3048ee4dfc4ec4b0745fea6eb2fc72

━━━━━━━━━━━━━
「書道」の日本語の説明
━━━━━━━━━━━━━
書道は、日本の伝統的な芸術で、毛筆と墨を使い文字を書く表現方法です。ただ文字を書くだけでなく、文字の形や筆使いを通じて感情や個性を表現します。
その起源は6世紀頃、中国から仏教とともに伝わり、日本で発展しました。
書道は当初、武士や貴族の教養として広まりましたが、やがて庶民にも普及しました。書道は集中力や精神を鍛える修養の一環としても親しまれ、現在では学校の授業や新年の書き初め、冠婚葬祭など、多くの場面で生活に根付いています。

━━━━━━━━━━━━━
「書道」の外国語の説明
━━━━━━━━━━━━━
●英語
Calligraphy, or shodō, is a traditional Japanese art form that involves writing characters with a brush and ink. It is more than just writing; it is a way to express emotions and individuality through the shapes of the characters and the strokes of the brush.
The origins of calligraphy in Japan date back to the 6th century when it was introduced from China along with Buddhism and developed further in Japan. Initially, it was a cultural skill practiced by samurai and nobles, but it eventually became popular among common people.
Today, calligraphy is appreciated as a way to develop focus and discipline. It is deeply rooted in Japanese life, appearing in school lessons, New Year’s kakizome (first calligraphy of the year), and important ceremonies such as weddings and funerals.

●フランス語
La calligraphie, ou shodō, est un art traditionnel japonais qui consiste à écrire des caractères à l'aide d'un pinceau et d'encre. Ce n'est pas seulement de l'écriture, mais une manière d'exprimer des émotions et de montrer sa personnalité à travers les formes des caractères et les traits du pinceau.
Les origines de la calligraphie au Japon remontent au VIᵉ siècle, lorsqu'elle fut introduite de Chine avec le bouddhisme, avant de se développer au Japon. À l'origine, elle était une compétence culturelle pratiquée par les samouraïs et les nobles, mais elle est devenue populaire parmi le peuple au fil du temps.
Aujourd'hui, la calligraphie est appréciée comme un moyen de développer la concentration et la discipline. Elle est profondément enracinée dans la vie japonaise, apparaissant dans les cours scolaires, le kakizome (première calligraphie de l'année) et lors de cérémonies importantes comme les mariages et les funérailles.

●ドイツ語
Kalligrafie, oder shodō, ist eine traditionelle japanische Kunstform, bei der Zeichen mit einem Pinsel und Tinte geschrieben werden. Es geht nicht nur ums Schreiben, sondern darum, Emotionen und Individualität durch die Formen der Zeichen und die Striche des Pinsels auszudrücken.
Die Ursprünge der Kalligrafie in Japan reichen bis ins 6. Jahrhundert zurück, als sie zusammen mit dem Buddhismus aus China eingeführt und in Japan weiterentwickelt wurde. Ursprünglich war sie eine kulturelle Fähigkeit, die von Samurai und Adligen praktiziert wurde, aber im Laufe der Zeit wurde sie auch beim einfachen Volk beliebt.
Heute wird die Kalligrafie als ein Weg geschätzt, Konzentration und Disziplin zu fördern. Sie ist fest in das japanische Leben eingebunden und findet sich in Schulstunden, beim kakizome (erster Kalligrafie des Jahres) und bei wichtigen Zeremonien wie Hochzeiten und Beerdigungen.

●スペイン語
La caligrafía, o shodō, es una forma de arte tradicional japonés que consiste en escribir caracteres con un pincel y tinta. No es solo escribir, sino una manera de expresar emociones e individualidad a través de las formas de los caracteres y los trazos del pincel.
Los orígenes de la caligrafía en Japón se remontan al siglo VI, cuando fue introducida desde China junto con el budismo y desarrollada posteriormente en Japón. Inicialmente, era una habilidad cultural practicada por samuráis y nobles, pero con el tiempo se popularizó entre la gente común.
Hoy en día, la caligrafía es apreciada como una forma de desarrollar concentración y disciplina. Está profundamente arraigada en la vida japonesa, apareciendo en las clases escolares, el kakizome (primera caligrafía del año) y en ceremonias importantes como bodas y funerales.

以上


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。