当ブログは本来この様な内容を載せるために始めました。
非常に基本的な勘違いをしていました。
USAはUnited States of Americaなのでアメリカ合州国だと思っていました。意味は合っているのですが。
「アメリカ合衆国」が正しいのです。
妻が携帯で変換した文字列を見て愕然としました。アメリカは民主主義国だったんですね。明治時代に訳を行った人はアメリカの民主主義国が余程気に入ったのでしょう。是非、衆愚政治に陥らないように気をつけて欲しいものです。アメリカさんどうぞ頑張ってください。
当ブログは本来この様な内容を載せるために始めました。世の中が酷すぎて、この様などうでもいいような内容を書く事がなかなか出来ません。
草々
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます