新ラ☆スーサの星

ラ☆スーサのいろいろ
  
 ここ数年はコスタデルソル暮らし。

スペインの柿。

2017-11-13 12:58:42 | スペイン食べ物

スペインでも柿を食べます。

な、な、なんと、caquiと書いてカキと読みます!

ヨガごはんの仕事で、季節だし、柿でも使おうかなー、と、ヨガの施設敷地内の柿をちょいといただこうと、もぎに行ったら、まだだいぶ硬い。オレンジ色だけど、硬い。

ここの柿は渋柿だから、柔らかくならないと渋いので、こらあかん、と。八百屋さんで買う事にしました。

「カキって日本語なんだよ、知ってた?」って自慢しようと思って、「これカキでしょ?」みたいな所から始めたら、

「否、これはペルシモンだよ」と。

ペルシモン(モにアクセント)とは英語でいう所のパーシモンpersimonで、まあ、日本語だと柿なんですけれど。

「え”、カキって言わない??」と食い下がると(笑)、

「カキは渋くてトロトロにならないと食べられない物の事で、ペルシモンは硬いうちから甘くて食べられるものの事をいうよ」

と。

へー。知らんかったわー。そういえば、スーパーなんかでは専らペルシモンって売ってるけど、八百屋さんではカキって売ってて、どっちの表記もみるけど、ただの好みの問題だと思っていたわー。

「日本ではどっちもカキと呼ぶよ。でも渋い方は「渋柿」と呼ぶけど。」

と、悔し紛れに(??)言っておきました。

なんで甘いのは英語風で渋いのが日本語風なんだ!!?

と、あたしの中のナショナリズムが沸々しました。あはは。

そういうわけで、

こちらはカキです。

そして

こちらはペルシモンです。



最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (akiko)
2017-11-18 13:00:36
へぇ~?!雑学だわね!
それより、柿の木。
日本とちょっと違う風だね。立ち姿。
果樹園っぽい。おしゃれっぽい。
日本の柿の木はどうみても、田舎な風景。
思い込みではないと思うけど。。。
返信する
Unknown (ラ☆)
2017-11-18 17:46:04
確かに。
ちょっと低木だからかなー。
あ、あと、葉っぱが紅葉していない??
返信する

コメントを投稿