姉妹会社エコファームに中国人(男)がいますが ナベちゃんは あまり中国語が話せません。数年前 特訓もしましたが 使わないのでやはり忘れます。 昨日彼と話をしてたら 中国語の音はとてもきれいですね 歌もきれいな歌が多いように思います。 ナベちゃんが 中国人の真似をする時 濁音を使わずしゃべるとなんとなく似てきます。 濁音(点点)がないと きれいに響いています。
日本語で さらさら と ざらざら では 全く感じが違います。 たらたら・だらだら、しっとり・じっとり、かりかり・がりがり、 呼び名まで変わります 清音 点点がつくと濁音 これだけで印象ががらり。
野菜サラダを食べるとシャリシャリ 砂が入っていると ジャリジャリ ううう点点は辛い。
ホースから水がチョロチョロ 破れているとジョロジョロ 点点が付くとかわいくない。
書類に目を通す サーッと 点点は ザーッと すばやくサーッと 適当にザーッと 点点は分が悪い。 ナベちゃん変更してナへちゃんにしようかな。
日本語は難しい こんなこと日本人でもあまり考えないと思いますよ。 で日本語の勉強している人はえらい けど ここまでの感性があるかどうかはギモン いえキモン?
今年は春風が咲かない(枯れた)のでナベちゃん 春風邪ひいてます。
去年の春風載せます。