Conchita, buenas tardes y como estas?
Voy a ir a Okinawa, el día después de mañana.
Todavia es muy frío. Mi nueva máquina va a
llegar aquí en 10 días. Pues entonces, vamos!
あの人達、彼を映画に連れて行っちゃったの!
Se lo llevaron al cine!
ドウノコウノだって言う気になるよ!
Eso me lleva a pensar que DOUNOKOUNO!
彼女って、私より2歳年上なの!
Ella me lleva dos a-nyos!
いつも私のせいにされるのよ!
Me llevo siempre las culpas!
このお料理(作るのに)1日かかったわ!
Me llevo un dia hacer este guiso!
彼女、それを否定したのよ!
Ella lo nego!
航空会社は運用路線をどんどん減らしているわ!
Las aerolineas estan recordndo cada vez
mas rutas!
2時間の余裕をもって
con dos horas de antelacion
(パソコンの操作で)
実行時にエラ-が起きたの!
Se ha producido un error al ejecutar la accion
(上記を受けて)
また後で試みなさいよ!
Intentalo de nuevo mas tarde!
Conchi, aqui vamos ingles?
そんな事聞くとぞっとするわ!
That makes my hair raise!
時々は際どい問題について話をする必要があるのよ!
You sometimes have to skate over thin ice!
君には参ったよ!(汎用)
I can't refuse you!
あら、私、声が枯れちゃったわ!
Oh!, my voice is gone!
それって、随分な言いがかりね!
That is a serious charge you are making!
どうのこうの言ってもガックリこないでよね!
I hope I do not upset you by saing DOUNOKOUNO!
その間に
during the course of that
(試合とか)
雨でだめになったの!
It has been rained off!
どんなに拡大解釈しても
by any stretch of imagination
ドウノコウノだって思えば
bearing in mind that DOUNOKOUNO
あの人達親友だったの!
They were best friends!
私達って、アイデア不足よ!
We are frightfully short of ideas!
Conchita, let us call it a day, shall we?
Take care!
Voy a ir a Okinawa, el día después de mañana.
Todavia es muy frío. Mi nueva máquina va a
llegar aquí en 10 días. Pues entonces, vamos!
あの人達、彼を映画に連れて行っちゃったの!
Se lo llevaron al cine!
ドウノコウノだって言う気になるよ!
Eso me lleva a pensar que DOUNOKOUNO!
彼女って、私より2歳年上なの!
Ella me lleva dos a-nyos!
いつも私のせいにされるのよ!
Me llevo siempre las culpas!
このお料理(作るのに)1日かかったわ!
Me llevo un dia hacer este guiso!
彼女、それを否定したのよ!
Ella lo nego!
航空会社は運用路線をどんどん減らしているわ!
Las aerolineas estan recordndo cada vez
mas rutas!
2時間の余裕をもって
con dos horas de antelacion
(パソコンの操作で)
実行時にエラ-が起きたの!
Se ha producido un error al ejecutar la accion
(上記を受けて)
また後で試みなさいよ!
Intentalo de nuevo mas tarde!
Conchi, aqui vamos ingles?
そんな事聞くとぞっとするわ!
That makes my hair raise!
時々は際どい問題について話をする必要があるのよ!
You sometimes have to skate over thin ice!
君には参ったよ!(汎用)
I can't refuse you!
あら、私、声が枯れちゃったわ!
Oh!, my voice is gone!
それって、随分な言いがかりね!
That is a serious charge you are making!
どうのこうの言ってもガックリこないでよね!
I hope I do not upset you by saing DOUNOKOUNO!
その間に
during the course of that
(試合とか)
雨でだめになったの!
It has been rained off!
どんなに拡大解釈しても
by any stretch of imagination
ドウノコウノだって思えば
bearing in mind that DOUNOKOUNO
あの人達親友だったの!
They were best friends!
私達って、アイデア不足よ!
We are frightfully short of ideas!
Conchita, let us call it a day, shall we?
Take care!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます