gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

山頂からの神の導き Divine Guidance From a Mountaintop

2025-01-29 13:05:00 | 日記
出エジプト記 2:25 ESV [25] 神はイスラエルの人々を見て、知っておられた。 https://bible.com/bible/59/exo.2.25.ESV
Exodus 2:25 ESV [25] God saw the people of Israel—and God knew. https://bible.com/bible/59/exo.2.25.ESV

出エジプト記 3:1-21 ESV [1] モーセは、ミデヤンの祭司で、しゅうとであるエテロの羊の群れを飼っていたが、その群れを荒野の西の方に導き、神の山ホレブに着いた。 [2] すると、主の使いが柴の中から燃える炎の中に現れた。彼が見ると、柴は燃えているのに、消えてはいなかった。 [3] モーセは言った。「この大きな光景を見に、立ち寄ろう。なぜ柴は燃えないのか。」 [4] 主は、彼が立ち寄って見ようとしているのを見て、柴の中から主がモーセに呼びかけられた。「モーセ、モーセ。」彼は言った。「ここにおります。」 [5] 主は言った。「近づいてはならない。足から履物を脱ぎなさい。あなたが立っている場所は聖なる地である。」 [6] 主は言われた、「わたしはあなたの先祖の神、アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である」。モーセは顔を隠した。神を見るのが怖かったからである。 [7] 主は言われた、「わたしはエジプトにいるわたしの民の苦しみを確かに見、また、彼らを働かせる者たちのゆえに叫ぶ声を聞いた。わたしは彼らの苦しみを知っている。 [8] わたしは彼らをエジプト人の手から救い出し、その地から導き上って、広くて良い地、乳と蜜の流れる地、カナン人、ヘテ人、アモリ人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人のいる所に導くために下って来たのだ。 [9] 見よ、イスラエルの人々の叫びが今わたしに届き、わたしはエジプト人が彼らを苦しめる圧迫を見た。 [10] さあ、わたしはあなたをファラオのもとにつかわし、わたしの民イスラエルの子らをエジプトから導き出させよう。」 [11] しかしモーセは神に言った。「わたしは何者なのでしょう。ファラオのもとに行って、イスラエルの子らをエジプトから導き出さなければならないのですか。」 [12] 神は言った。「しかし、わたしはあなたとともにいます。わたしがあなたをつかわしたことは、これに対するしるしです。あなたが民をエジプトから導き出した後、あなたはこの山で神に仕えるのです。」 [13] モーセは神に言った。「わたしがイスラエルの人々のところに行って、『あなたたちの先祖の神が、わたしをあなたたちのもとにつかわされた』と言っても、彼らが、『その方の名はなんというのですか』とわたしに尋ねたら、何と答えたらよいでしょう。」 [14] 神はモーセに言われた。「わたしは、わたしである。」 そして彼は言った、「イスラエルの人々にこう言いなさい。『わたしはある』という方が、わたしをあなたたちのところにつかわされた。」[15] 神はまたモーセに言われた、「イスラエルの人々にこう言いなさい。『あなたたちの先祖の神、アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である主が、わたしをあなたたちのところにつかわされた。』 これはとこしえにわたしの名であり、わたしは代々記憶にとどめられるべきものである。 [16] 行って、イスラエルの長老たちを集めて言いなさい。『あなたがたの先祖の神、アブラハム、イサク、ヤコブの神、主がわたしに現れてこう言われました。「わたしは、エジプトであなたがたに起こったことと、あなたがたに起こったことを見てきた。[17] そこでわたしは、あなたがたをエジプトの苦しみから導き上って、カナン人、ヘテ人、アモリ人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人の地、乳と蜜の流れる地に導くと約束する。』[18] 彼らはあなたの声に聞き従うでしょう。それで、あなたとイスラエルの長老たちはエジプトの王のもとに行って、こう言いなさい。『ヘブライ人の神、主が私たちと会われました。 それで今、どうか荒野へ三日の旅程をさせてください。私たちは私たちの神、主に犠牲を捧げます。』[19] しかし、エジプトの王は、強い手で強制されない限り、あなたたちを行かせないことを私は知っています。[20] だから、私は手を伸ばし、エジプトで私が行うすべての奇跡でエジプトを打つでしょう。その後、彼はあなたたちを行かせます。[21] そして、私はエジプト人の目にこの民の好意を与えます。あなたがたは行くとき、空腹で行くことはありません。 https://bible.com/bible/59/exo.3.1-21.ESV
Exodus 3:1-21 ESV [1] Now Moses was keeping the flock of his father-in-law, Jethro, the priest of Midian, and he led his flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God. [2] And the angel of the Lord appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush was burning, yet it was not consumed. [3] And Moses said, “I will turn aside to see this great sight, why the bush is not burned.” [4] When the Lord saw that he turned aside to see, God called to him out of the bush, “Moses, Moses!” And he said, “Here I am.” [5] Then he said, “Do not come near; take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.” [6] And he said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face, for he was afraid to look at God. [7] Then the Lord said, “I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their taskmasters. I know their sufferings, [8] and I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and broad land, a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites. [9] And now, behold, the cry of the people of Israel has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them. [10] Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.” [11] But Moses said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and bring the children of Israel out of Egypt?” [12] He said, “But I will be with you, and this shall be the sign for you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.” [13] Then Moses said to God, “If I come to the people of Israel and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what shall I say to them?” [14] God said to Moses, “I am who I am.” And he said, “Say this to the people of Israel: ‘I am has sent me to you.’” [15] God also said to Moses, “Say this to the people of Israel: ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name forever, and thus I am to be remembered throughout all generations. [16] Go and gather the elders of Israel together and say to them, ‘The Lord, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have observed you and what has been done to you in Egypt, [17] and I promise that I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, a land flowing with milk and honey.”’ [18] And they will listen to your voice, and you and the elders of Israel shall go to the king of Egypt and say to him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has met with us; and now, please let us go a three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to the Lord our God.’ [19] But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand. [20] So I will stretch out my hand and strike Egypt with all the wonders that I will do in it; after that he will let you go. [21] And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty, https://bible.com/bible/59/exo.3.1-21.ESV

出エジプト記 19:1-25 ESV [1] イスラエルの人々がエジプトの地を出た後、三度目の新月のその日に、彼らはシナイの荒野に入った。[2] 彼らはレフィディムから出発してシナイの荒野に入り、荒野に宿営した。イスラエルはそこで山の前に宿営した。[3] その間、モーセは神のもとに上って行った。主は山からモーセを呼んで言われた、「あなたはヤコブの家にこう言い、イスラエルの人々に告げなさい。[4] 『あなたがたはわたしがエジプト人にしたこと、わたしがあなたがたを鷲の翼に載せてわたしのもとに連れてきたことを見た。[5] それゆえ、あなたがたがわたしの声に聞き従い、わたしの契約を守るなら、あなたがたはすべての民の中でわたしの宝となる。全地はわたしのものだからである。 [6] あなたたちはわたしにとって祭司の王国、聖なる国民となるであろう。これが、あなたたちがイスラエルの人々に語るべきことばである。」 [7] そこでモーセは行って、民の長老たちを呼び、主が命じられたこれらのことばをことごとく彼らの前に示した。 [8] 民はみな共に答えて言った。「主が語られたことを、みなわたしたちは行います。」 モーセは民の言葉を主に告げた。 [9] 主はモーセに言われた。「見よ、わたしは厚い雲のうちにあってあなたのところへ行く。わたしがあなたと語るのを民が聞き、いつまでもあなたを信じるようになるためである。」 モーセが民の言葉を主に告げると、[10] 主はモーセに言われた。「民のところへ行って、きょうとあす、彼らを聖別し、彼らに衣服を洗わせなさい。 [11] 三日目のために備えさせなさい。三日目に主は民すべての目の前でシナイ山に降ってこられるからである。 [12] あなたは民の周囲に境界を設けて言いなさい。『山に登ったり、その端に触れたりしないように気をつけなさい。山に触れる者はだれでも殺される。 [13] だれもそれに触れてはならない。その者は石で打ち殺されるか、銃で撃たれる。獣でも人でも、生きながらえることはない。』 ラッパが長く鳴ったら、彼らは山に登らなければならない。」 [14] そこでモーセは山から民のところへ下り、民を聖別した。彼らは衣服を洗った。 [15] そして彼は民に言った。「三日目のために備えなさい。女に近づいてはならない。」 [16] 三日目の朝、雷鳴といなずまが起こり、山には厚い雲が立ち込め、ラッパの音が非常に大きく響いたので、宿営にいる民は皆震えた。 [17] そこでモーセは民を宿営から連れ出し、神に会わせた。彼らは山のふもとに立った。 [18] シナイ山は煙に包まれていた。主が火のうちに降臨されたからである。その煙は窯の煙のように立ち上り、山全体が激しく震えた。 [19] ラッパの音がますます高くなったので、モーセが語ると、神は雷鳴をもって彼に答えられた。 [20] 主はシナイ山の山頂に降臨された。主はモーセを山の頂に呼び、モーセは登った。 [21] 主はモーセに言われた。「下って行って民を戒めよ。彼らが主のところへ押し入って見、多くの者が死ぬことのないように。 [22] また、主に近づく祭司たちは身を聖別しなさい。主が彼らに攻め入られないように。」 [23] モーセは主に言った。「民はシナイ山に登ることはできません。あなたご自身が私たちに警告して、『山の周囲に境界を設け、それを聖別せよ』と言われたからです。」 [24] 主は彼に言われた。「下って行き、アロンを連れて登って来なさい。しかし、祭司と民が主のもとに登って来ないようにしなさい。主が彼らに襲い掛かる恐れがあるからです。」 [25] そこでモーセは民のところへ下って行って彼らに告げた。 https://bible.com/bible/59/exo.19.1-25.ESV
Exodus 19:1-25 ESV [1] On the third new moon after the people of Israel had gone out of the land of Egypt, on that day they came into the wilderness of Sinai. [2] They set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, and they encamped in the wilderness. There Israel encamped before the mountain, [3] while Moses went up to God. The Lord called to him out of the mountain, saying, “Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the people of Israel: [4] ‘You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings and brought you to myself. [5] Now therefore, if you will indeed obey my voice and keep my covenant, you shall be my treasured possession among all peoples, for all the earth is mine; [6] and you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you shall speak to the people of Israel.” [7] So Moses came and called the elders of the people and set before them all these words that the Lord had commanded him. [8] All the people answered together and said, “All that the Lord has spoken we will do.” And Moses reported the words of the people to the Lord. [9] And the Lord said to Moses, “Behold, I am coming to you in a thick cloud, that the people may hear when I speak with you, and may also believe you forever.” When Moses told the words of the people to the Lord, [10] the Lord said to Moses, “Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments [11] and be ready for the third day. For on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people. [12] And you shall set limits for the people all around, saying, ‘Take care not to go up into the mountain or touch the edge of it. Whoever touches the mountain shall be put to death. [13] No hand shall touch him, but he shall be stoned or shot; whether beast or man, he shall not live.’ When the trumpet sounds a long blast, they shall come up to the mountain.” [14] So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people; and they washed their garments. [15] And he said to the people, “Be ready for the third day; do not go near a woman.” [16] On the morning of the third day there were thunders and lightnings and a thick cloud on the mountain and a very loud trumpet blast, so that all the people in the camp trembled. [17] Then Moses brought the people out of the camp to meet God, and they took their stand at the foot of the mountain. [18] Now Mount Sinai was wrapped in smoke because the Lord had descended on it in fire. The smoke of it went up like the smoke of a kiln, and the whole mountain trembled greatly. [19] And as the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him in thunder. [20] The Lord came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. And the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up. [21] And the Lord said to Moses, “Go down and warn the people, lest they break through to the Lord to look and many of them perish. [22] Also let the priests who come near to the Lord consecrate themselves, lest the Lord break out against them.” [23] And Moses said to the Lord, “The people cannot come up to Mount Sinai, for you yourself warned us, saying, ‘Set limits around the mountain and consecrate it.’” [24] And the Lord said to him, “Go down, and come up bringing Aaron with you. But do not let the priests and the people break through to come up to the Lord, lest he break out against them.” [25] So Moses went down to the people and told them. https://bible.com/bible/59/exo.19.1-25.ESV

出エジプト記 20:1-20 ESV [1] 神はこれらのすべての言葉を語って言われた、 [2] 「わたしはあなたの神、主である。わたしはあなたをエジプトの国、奴隷の家から導き出した。 [3] あなたはわたしのほかに、何の神も思ってはならない。 [4] あなたは自分のために、彫像を造ってはならない。上は天にあるもの、下は地にあるもの、地の下の水の中にあるものの、どんな像も造ってはならない。 [5] あなたはそれにひれ伏してはならない。それに仕えてはならない。あなたの神、主であるわたしはねたむ神だからである。わたしを憎む者には、父の咎を子孫に三代、四代まで報いる。 [6] しかし、わたしを愛し、わたしの戒めを守る者には、恵みを千代まで施す。 [7] あなたはあなたの神、主の名をみだりに唱えてはならない。主はその名をみだりに唱える者を罰しないではおかないであろう。 [8] 安息日を覚えて、これを聖別せよ。 [9] 六日間働いて、あなたのすべての仕事をしなければならない。 [10] 七日目はあなたの神、主の安息日である。その日には、あなたも、あなたの息子、娘も、男奴隷、女奴隷、家畜も、あなたの町内にいる寄留者も、どんな仕事もしてはならない。 [11] 主は六日のうちに天と地、海と、その中にあるすべてのものを造り、七日目に休まれたからである。それゆえ、主は安息日を祝福して、これを聖別された。 [12] あなたの父と母を敬いなさい。そうすれば、あなたの神、主が与える土地で、あなたは長く生きることができる。 [13] あなたは殺してはならない。 [14] あなたは姦淫してはならない。 [15] あなたは盗んではならない。 [16] あなたは隣人に対して偽証してはならない。 [17] あなたは隣人の家をむさぼってはならない。 あなたは隣人の妻、男奴隷、女奴隷、牛、ろば、また隣人の所有するすべてのものを欲しがってはならない。」 [18] 民はみな、雷鳴と稲妻のひらめきとラッパの音と煙る山を見て恐れおののき、遠く離れて立ちました。 [19] そしてモーセに言いました。「あなたが私たちに語ってください。私たちは聞き従います。しかし、神が私たちに語られることを許さないでください。そうしないと、私たちは死んでしまいます。」 [20] モーセは民に言いました。「恐れることはありません。神はあなたを試すために来たのです。あなたたちが神を恐れ、罪を犯さないようにするためです。」 https://bible.com/bible/59/exo.20.1-20.ESV
Exodus 20:1-20 ESV [1] And God spoke all these words, saying, [2] “I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. [3] “You shall have no other gods before me. [4] “You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. [5] You shall not bow down to them or serve them, for I the Lord your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me, [6] but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments. [7] “You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes his name in vain. [8] “Remember the Sabbath day, to keep it holy. [9] Six days you shall labor, and do all your work, [10] but the seventh day is a Sabbath to the Lord your God. On it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your male servant, or your female servant, or your livestock, or the sojourner who is within your gates. [11] For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy. [12] “Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you. [13] “You shall not murder. [14] “You shall not commit adultery. [15] “You shall not steal. [16] “You shall not bear false witness against your neighbor. [17] “You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor’s.” [18] Now when all the people saw the thunder and the flashes of lightning and the sound of the trumpet and the mountain smoking, the people were afraid and trembled, and they stood far off [19] and said to Moses, “You speak to us, and we will listen; but do not let God speak to us, lest we die.” [20] Moses said to the people, “Do not fear, for God has come to test you, that the fear of him may be before you, that you may not sin.” https://bible.com/bible/59/exo.20.1-20.ESV

出エジプト記 24:12-18 ESV [12] 主はモーセに言われた。「わたしのもとに山に登り、そこで待ちなさい。わたしは、彼らに教えるためにわたしが書き記した律法と戒めを記した石の板をあなたに与えよう。」[13] そこでモーセは助手ヨシュアとともに立ち上がり、神の山に登った。[14] そして彼は長老たちに言った。「わたしたちがあなたのところに戻るまで、ここで待っていなさい。見よ、アロンとフルがあなたたちと一緒にいる。争いのある者は、彼らのところに行きなさい。」[15] そこでモーセは山に登ると、雲が山を覆った。[16] 主の栄光がシナイ山に宿り、雲は六日間それを覆った。そして七日目に主は雲の中からモーセを呼んだ。 [17] 主の栄光の出現は、イスラエルの人々の目に、山の頂上で燃える火のようであった。[18] モーセは雲に入って山に登り、四十日四十夜、山にいた。 https://bible.com/bible/59/exo.24.12-18.ESV
Exodus 24:12-18 ESV [12] The Lord said to Moses, “Come up to me on the mountain and wait there, that I may give you the tablets of stone, with the law and the commandment, which I have written for their instruction.” [13] So Moses rose with his assistant Joshua, and Moses went up into the mountain of God. [14] And he said to the elders, “Wait here for us until we return to you. And behold, Aaron and Hur are with you. Whoever has a dispute, let him go to them.” [15] Then Moses went up on the mountain, and the cloud covered the mountain. [16] The glory of the Lord dwelt on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. And on the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud. [17] Now the appearance of the glory of the Lord was like a devouring fire on the top of the mountain in the sight of the people of Israel. [18] Moses entered the cloud and went up on the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights. https://bible.com/bible/59/exo.24.12-18.ESV

出エジプト記 25:1-9 ESV [1] 主はモーセに言われた。[2] 「イスラエルの人々に告げて、わたしのために貢物を取りなさい。心にかなう者すべてから、わたしのために貢物を受け取らせなさい。[3] 彼らから受けるべき貢物は、金、銀、青銅、[4] 青糸、紫糸、緋糸、撚り糸で織った亜麻布、やぎの毛、[5] なめした雄羊の皮、やぎの皮、アカシヤ材、[6] ともしび油、注ぎ油と香料のための香料、[7] しまめのう、エポデと胸当てのための石、[8] わたしのために聖所を造らせなさい。わたしは彼らの中に住むであろう。 [9] 幕屋とそのすべての備品の設計については、私があなたに示すとおりに、あなたはそれを造らなければならない。 https://bible.com/bible/59/exo.25.1-9.ESV
Exodus 25:1-9 ESV [1] The Lord said to Moses, [2] “Speak to the people of Israel, that they take for me a contribution. From every man whose heart moves him you shall receive the contribution for me. [3] And this is the contribution that you shall receive from them: gold, silver, and bronze, [4] blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, goats’ hair, [5] tanned rams’ skins, goatskins, acacia wood, [6] oil for the lamps, spices for the anointing oil and for the fragrant incense, [7] onyx stones, and stones for setting, for the ephod and for the breastpiece. [8] And let them make me a sanctuary, that I may dwell in their midst. [9] Exactly as I show you concerning the pattern of the tabernacle, and of all its furniture, so you shall make it. https://bible.com/bible/59/exo.25.1-9.ESV

https://youtu.be/rhc1SjvYXqE?si=nNz-Nt_oI8aE4JJK

山頂からの神の導き
Divine Guidance From a Mountaintop

今日は、聖書に最も頻繁に登場する山の一つに登り、神秘的な火、神の教え、そして神ご自身に出会います。
Today, we’ll ascend one of the Bible’s most frequently mentioned mountains, where we encounter mysterious fire, divine instruction, and God himself.

アブラハムの子孫であるイスラエル人はエジプトで奴隷にされ、救出を懇願していました。彼らの叫びを聞いた神は(出エジプト記 2:23-25)、ホレブ山で燃える柴の中の不思議な火を通して、モーセという名のイスラエル人の羊飼いと会いました。神はモーセに「エジプトに帰れ」と告げ、神の助けによりモーセはイスラエルを解放しました(3:1-12)。
Abraham’s descendants, the Israelites, are enslaved in Egypt and pleading for rescue. Hearing their cries (Exod. 2:23-25), God meets with an Israelite shepherd named Moses on Mount Horeb through a mysterious fire in a burning bush. “Return to Egypt,” God tells Moses, and with God’s help, Moses frees Israel (3:1-12).

神はイスラエル人をホレブ(現在はシナイ山と呼ばれている)に導き、そこで彼らと契約(または合意)を結びます。彼らが神の指示に従って生きるなら、神は彼らを祝福し、彼らを通して全世界を祝福します(創世記 12:2-3 参照)。これは聖書の重要な瞬間です。まるで天と地が山頂で出会い、人々を新しい自由と生活の道へと招くかのようです。
God guides the Israelites back to Horeb, now called Mount Sinai, where he makes a covenant (or an agreement) with them. If they will live according to God’s instruction, he will bless them and bless the entire world through them (see Gen. 12:2-3). This is a big moment in the Bible—like Heaven and Earth meeting on a mountaintop, inviting people into a new way of freedom and life.

山頂で、神はイスラエル人に、神の愛と平和をもたらすやり方を反映する方法を示す十戒とその他の律法を与えました(出エジプト記 20-24)。
On the mountaintop, God gives ten commandments and other laws that show the Israelites how to reflect his loving and peace-making ways (Exod. 20-24).

しかしなぜですか?ポイントは何ですか?
But why? What’s the point?

この物語は、神が民と共にありたいと強く願っているが、民は神を信頼し、神の教えに従う方法を学ぶ必要があることを示唆しています。また神は、神が住まわれる移動可能な天幕である幕屋の建て方も説明しています (出エジプト記 25-31)。イスラエルは今やどこへ行っても神と共にいます (40:34-38)。それはまるで移動可能な山頂体験のようです。
The story suggests that God has a deep desire to be with his people, but they need to learn how to trust him and follow his instruction. And God also explains how to build the tabernacle (Exod. 25-31), a mobile tent in which he will dwell. Israel now has God with them wherever they go (40:34-38). It’s like a mobile mountaintop experience.

それでも、幕屋があっても、人々は天と地が一つになった世界に戻る旅で学ぶべきことがたくさんあります。
Still, even with the tabernacle, the people have much to learn on the journey back into a world where Heaven and Earth are one.

考察の質問:
イスラエル人がシナイ山と幕屋で神と出会ったことは、人間がエデンで神と出会ったこととどのように似ていますか。どのように違いますか。
Reflection Questions:
How are the Israelites’ encounters with God at Mount Sinai and at the tabernacle similar to the humans’ experience of God in Eden? How are they different?

ビデオから、司祭の役割をどのように説明しますか? 人間がお互いに対して、そして土地に対して王の司祭として生きたら、世界にはどのような変化が起こるでしょうか?
From the video, how would you describe the role of a priest? What might change in the world if human beings lived as royal priests toward one another and the land?


最新の画像もっと見る

コメントを投稿