鬼滅のオタクとなり、3年目(;^ω^)
Blu-rayも20回超ほど視聴( ´艸`)
最近は、台詞を書き取り中( ̄▽ ̄;)
…完全に聞き取れていないけれど(;´・ω・)
試しに字幕表示…
( ,,`・ω・´)ンンン?字幕と全く違う台詞
Is there anyone here?(「隠」の人の台詞)
炭治郎の台詞も字幕と微妙に違う(・_・;)
しかし、どちらもとんでもなく痛いということ(゚Д゚;)
It's just my whole body's aching of a storm.
I have a headache. ←頭痛持ちゆえ、知っていた英語(^_^;)
acheは、使える範囲が限定されるとか
painは、inを付ければ I have a terrible pain in my head.
独学は、ちょっと辛い(;´д`)トホホ
最近始めたENGLISH FOR EVERYONE
あ゛~~~イギリス英語だっ(゚Д゚;)
時間の言い方とか、アメリカ英語と微妙に違う…
How are you doing?
(英) I'm fine, thanks.
(米) I'm good, thanks.
アメリカ英語独学中に、I'm fineは使わない方がいいと知る
えっ~(゚д゚)! 既に使っていた、アメリカ人に…
言われてみれば、微妙な表情をしていたかも…(´;ω;`)ウゥゥ
混乱し迷走する純ジャパ(・_・;)
昔の画像(^_^;)
庭の金柑を食べにメジロさんがやって来ていた♪
可愛い声とつがい=メジロさん
11年前の2月の画像