Shevaのブログ
サッカー、テニス、バレエ、オペラ、クラシック音楽 そのほか
 



FA Cup





チェルシー、FA杯優勝 二冠達成 その5

JM: (It) means a lot, means because- da da da- the FA Cup is the first time for me. We won every title in English football in our three years in the club. and is something the players deserve so much. Because the difficult season, in the way we fought, supporters too, they gave us all the supports they have for us, it was a difficult for us, I think it is the moment for everybody to enjoy, I think without goal in second extra period, we did the -- now.

Q: How ruling in the game, in the such a marathon season?

JM: Yes of course, but our team played very well playing again for the game.

Q: and What that means this moment, Jose?

JM: there are in my heart, the moment is the moment we are deserved I love to.
(明らかに早く立ち去りたがってる様子)







HOME


コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )




FA Cup





チェルシー、FA杯優勝 二冠達成 その4

Times Online
This medal’s for keeps, says Mourinho

Daily Mail
Blue heaven - Mourinho makes it six trophies for Abramovich

Telegraph
Drogba lights up new Wembley

BBC

Video








HOME


コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )




FA Cup





チェルシー、FA杯優勝 二冠達成 その3

Q: FA杯優勝おめでとうございます。この優勝はあなたにとってどういう意味を持つものですか?

JM: (下を向いている。顔をあげる。涙ぐんだ目で)今までも言ってきましたように、大変いろいろな意味を持っています。FA優勝が僕の子供の頃からの夢だったからです。僕がポルトガル人だから、まさかとお思いでしょうが。そのためにこの国に来たんです(?)。また、チェルシーが3シーズンでイングランドのサッカーのタイトルをすべて制覇することができたという意味合いもあります。それにクラブとして選手としても今季の最後のトロフィーを獲得するのにふさわしいという意味合いもあります。

Q: 試合終了の笛が鳴ったとき、あなたはどこかに消えてましたね。いったいどこで何をしてらしたんですか?

JM: 子供に電話しに行ってました。きょうの試合を見に来られなかったからです。私の妻も来れませんでした。だから僕は…

Q: どうしていらっしゃることができなかったのですか?

JM: どうしてかというと、「ロンドンの街への大いなる脅威」をポルトガルに連れてかねばならなかったからです。それは体長3センチの私の犬なんですけどね。妻がポルトガルに犬を連れて行かなくてはならなかったので、子供たちは家でナニーとお留守番です。こういうわけでこの試合に来ることができなくて、僕は子供と話をしたかったんです。

Q: このゲームに対してはどんなにかプレッシャーをお感じになったでしょう?ちょっとリーグ戦でのロスタイム(のゴール)を思い起こさせるような展開でした。それにけが人も試合に出しましたね?

JM: プレッシャーとは試合に与えられるものではなく自分で自分に勝ちたいというプレッシャーを与えるものですよ。それ以外のプレッシャーはありえません。チェルシーは僕が考えたとおりのゲーム展開をしてくれてマンUを負かすことができました。私の選手たちはこの偉大な瞬間を味わうに値する活躍をしました。

Q: きょう、チェルシーは自分たちの力と勇気をどのくらい示せたんでしょうか?

JM: すべてを出し尽くして戦いました。もっと攻撃的にいきたかったのですが、もう力が残ってませんでした。例えばロッベンは後半から出場して、延長戦の間に交代するということになりました。これが端的にわがチェルシーの状況を表しています。状況はこうでも、チェルシーには(勝利への)ゲーム・プランがあったんです。今選手たちはサポーターたちと優勝の喜びを分かち合っていますが、私の今の望みはこれだけです。妻や子供たちのためにすぐうちに帰りたいんです。

Q: どうしてそんな、(涙目のジョゼ足早に立ち去る)ジョゼ?









HOME


コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )




FA Cup





チェルシー、FA杯優勝 二冠達成 その2

Q: Congratulations! You've won the FA Cup. what that meant to you?

JM: (下を向いている。顔をあげる。涙ぐんだ目で)means a lot, I was saying. means because something that dream since (I was) a boy, You don't believe as the Portuguese, but it comes career because later in a country like England, means because we won every trophy in the English football in three years. means too because this club and these guys they deserve, they deserve to win this last trophy in this season.

Q: On a final whistle, you disappeared, where did you go, what did you do?

JM: I went to call my kids because my kids couldn't come to the game. And my wife is the same. So I -

Q: Why couldn't they come?

JM: They couldn't come because the big threat to the city of London had to go to Portugal, my three centimeters dog, my wife had to take my dogs and my kids, they at home with nunny, So it was impossible for my wife and kids to come to the game, so I wanted to speak to them.

Q: How much pressures did you feel under guy into this game? --- very remind you the loss time of the Premiership and you have some injured?

JM: Is the pressures put in yourself because you want to win, nothing else. But I think uh -- the team showed that we thought about the game, we know the way of play we know the game plan, we know how to beat them, - and I think these boys deserve great moment.

Q: How much character and courage did your side show today?

JM: We showed everything I think. They shouldn't- they didn't show more attacking eliminations because you don't have, you don't have more power, you could see with Robben, he played, comes to the game and has to go out later, it shows that the condititions where my team, presented here but we had the game plan, the players interrupted in fantastic way, the victory for them where the supporters, I just want to go home for my wife and kids, nothing else.

Q: Why don't you--, (涙目のジョゼ足早に立ち去る)Jose?









HOME


コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )




FA Cup





チェルシー、FA杯優勝 二冠達成

FA Cup final

Chelsea 1-0 Man Utd

Saturday 19 May 2007
The new Wembley

Chelsea: (4-3-3)
Cech
Ferreira, Essien, Terry (c), Bridge
Mikel, Makelele, Lampard
Wright-Phillips (Kalou 93), Drogba, J Cole (Robben h-t, A Cole 107

Subs Not Used: Cudicini, Diarra.

Booked: Makelele, Ferreira, Ashley Cole, Kalou.

Goals: Drogba 116.

Man Utd: (4-1-2-1-2)
Van der Sar
Brown, Ferdinand, Vidic, Heinze
Carrick (O'Shea 112)
Fletcher (Smith 92), Scholes
Giggs (c) (Solskjaer 112)
Ronaldo, Rooney

Subs Not Used: Kuszczak, Evra.

Booked: Scholes, Vidic, Smith.

Att: 89,826.

Ref: S Bennett


チェルシー、FA決勝戦で延長の末勝利!
チェルシーはカーリングカップと合わせて今季二冠。
モウリーニョ監督は初めての決勝進出で初めてのFA杯獲得。

決勝点:
後半116分。真ん中のミケルが右サイドのランパードにボールをはたく。
ランパードはワンタッチで中央のドログバの前に返す。スルー・パスだ。
ドログバは自分の両サイドを走るマンUのディフェンダーを抜き去る。
ファン・デル・サールが飛び出してきた瞬間、ドログバは足の甲にちょこんとボールを当てて浮き玉を無人のゴールに流し込んだ。

チェルシー、おめでとう!
モウリーニョさんおめでとう!
きょうはマンUもチェルシーもすばらしかったです。

なんといってもギグス! すばらしかった。
それからチェルシーは文句なくミケル! 彼にMOMをあげてもよかった。

チェルシーの優勝が決まった瞬間、スーツ姿のバラックとシェフチェンコ、カルバーリョの祝福する姿も見られた。

ウィリアム王子にFA杯を渡されるジョン・テリー。
テリー、おめでとう!
次々に賜杯を掲げる選手たち。なんと晴れがましい光景だろう。

モウリーニョ監督はお約束どおり(*)、両手で『六冠目!』と示してみせた。

* --- “Next time, maybe I will use another hand.”







HOME


コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )