Steel Pan 珠(たまき)

*スティールパンのライブ情報、レッスン、ひとりごとなど☆
*神田・自由ヶ丘・山梨でレッスン開講中!

ギリギリアップできた、本日のスティールパンで童謡唱歌!

2023-04-08 14:35:00 | スティールパンで童謡唱歌
まず、昨日の◎お伺い◎について!
スティールパンの元生徒さんが送ってくださることになりました〜🎶
ありがとうございますー!!!!!


スティールパンで童謡唱歌、途切れそうな危機でした💦
危ない、危ない!
ギリギリセーフでアップできました☆

今日から"手"のシリーズを1週間❣️

4月8日
スティールパンで童謡唱歌(98)
『幸せなら手をたたこう』
作詞:木村利人
作曲:アメリカ民謡?元はスペイン民謡?


この曲は、アメリカ民謡を原曲としています…と書いてあったけど、スペイン民謡?とも書いてあったり?

日本では1964年に坂本九サンが歌ってヒットしたそうです!(知らなかったー!!!)
童謡としても親しまれている…とありましたが、童謡としてしか知りませんでした!
また新たな発見でした。

作詞の木村利人サンは早稲田大学人間科学部名誉教授だそうです。
もともとは木村サンが学生時代フィリピンでボランティア活動をしていた際に原曲を耳にして、木村サンが帰国の途に着いた際に、旧約聖書の詩篇47篇を参考にして詞をつけたものが元になっているそうです。
(作詞者の木村利人サンによれば、この曲はスペインの民謡が元で、詩篇47篇から着想されているとのこと。)

これが仲間内の愛唱歌として歌われていたのを偶然坂本九サンが耳にして、いずみたくサンの元にうろ覚えのまま持ち込み、それを元にいずみサンが採譜→レコード化、全国的にヒット!という流れだったそうです。

日本語詞は12番まで存在するって!!!
そんなにありましたっけね?
坂本九サンのシングルレコードで歌われているのは6番まで(最後に1番を繰り返す)であり、その後も後半は省略して歌われることが多いとのこと。

英語ではいくつかの歌詞があるが、もっとも一般的なものは "If You're Happy and You Know It" だそうです。

If you're happy and you know it, clap your hands. 
If you're happy and you know it, clap your hands. 
If you're happy and you know it, 
And you really want to show it, 
If you're happy and you know it, clap your hands.

この節の後には通常、さらに同じパターンに沿った歌詞が3-4回続くそうです。
一般的には以下のように続くみたいです!

"If you're happy and you know it, stomp/stamp your feet!"
(幸せなら足を踏み鳴らそう!)

"If you're happy and you know it, shout/say 'hooray'!" および "shout/say 'amen'!"
(幸せなら「フレイ」「アーメン」と叫ぼう!)

"If you're happy and you know it, do all three!" および “do all four!"
(幸せなら全部やろう!)

幸せなら全部やろう!って最高ですね!
いま、私が目指していること♪

他のバージョンでは、"and you really want to show it "の代わりに "then your face will surely show it "とする傾向があるそうで、"then you really ought to show it "という形も使われるということでした!

最初の3節には、以下のような多くのバリエーションが存在するそうです。

"... shout/say, 'Hooray'!"
"... slap your knees!"
"... slap your legs!"
"... turn around!"
"... snap your fingers!"
"... nod your head!"
"... tap your toe!"
"... honk your nose!"
"... pat your head!"
"... shout/say, 'We are'!"
"... stomp/stamp your feet!"
"... shout/say, 'Ha, ha'!"
"... shout/say, 'Amen'!"
"... do all three!"
"... do all four!"

英語の勉強にもなりますね!
やはり、知っている身近な曲でも、調べてみるとここまで深い。
知らないことばっかりです!Σ੧(❛□❛✿)

明日は"桃と菜の花祭り"
楽しく演奏しまーす🎶
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする