朝日新聞の「折々のことば」に時々英語文のときがあります
そのときは殆どブログに載せません(^_^;)
でも 今日は挑戦してみました
英語のことわざだそうで「転がる石に苔は生えない」という意味だそうです
最初は苔をお金にたとえて 職をよく変えるとお金はたまらないと・・・
でも最近では きびきび働いていると苔ははえないような感じで・・
う~~ん どちらがピッタリ? どちらでもいいか~
それより ミュージシャンのローリング・ストーンズのバンド名でもあるとは・・・
それって知らなかったです~ このバンド名はどちらの意味を表しているのでしょうか・・・
と、選者の鷲田氏は書いておられました
☆絵手紙・今日の誕生花と花ことば☆ 9年前のブログからです
そのときは殆どブログに載せません(^_^;)
でも 今日は挑戦してみました
英語のことわざだそうで「転がる石に苔は生えない」という意味だそうです
最初は苔をお金にたとえて 職をよく変えるとお金はたまらないと・・・
でも最近では きびきび働いていると苔ははえないような感じで・・
う~~ん どちらがピッタリ? どちらでもいいか~
それより ミュージシャンのローリング・ストーンズのバンド名でもあるとは・・・
それって知らなかったです~ このバンド名はどちらの意味を表しているのでしょうか・・・
と、選者の鷲田氏は書いておられました
☆絵手紙・今日の誕生花と花ことば☆ 9年前のブログからです