84歳の米国人がイスラエルに核などの軍事情報を流したスパイ容疑で逮捕されたと言う話があちこちでニュースになっている。私などは、暗黙の了解で流していたと思っているので、何を今さらである。
記事の中の、took place、辞書で調べると「起きる」とあるが、「明らかになる」の意味もあるように思うが、誰か教えて。今年になって逮捕されたということは、米イ間の関係がこれから、いくらか変わるのだろうかという気もするが、チョッと気になる。
Court papers say Kadish's spying took place between 1979 and 1985, although he maintained contact with an Israeli official until this year.
記事の中の、took place、辞書で調べると「起きる」とあるが、「明らかになる」の意味もあるように思うが、誰か教えて。今年になって逮捕されたということは、米イ間の関係がこれから、いくらか変わるのだろうかという気もするが、チョッと気になる。
Court papers say Kadish's spying took place between 1979 and 1985, although he maintained contact with an Israeli official until this year.