ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

箴言12章9節

2022-02-23 06:58:03 | 箴言

箴言12章9節

 

人々から軽んじられているが僕を持っている者は、
自分で自分を重要人物だと高く評価させてパンを欠く者よりもまだましである。

 

人々から軽んじられている{ニフアル態}が僕を持っている者は、
自分で自分を重要人物だと高く評価させてパンを欠く者よりもまだましである。
{軽んじられる、または不名誉にされる:劣化した(2)、不名誉な(1)、劣った(1)、軽く評価された(2)}
{スレーブ、サーバント:従者 (1)、束縛 (2)、男性 (24)、男性使用人 (7)、男性使用人 (5)、男性奴隷 (1)、役員 (1)、役人 (2)、使用人 (6)、 しもべ (332), サーバントの(4), 使用人* (1), 使用人 (353), 使用人の (2), 使用人* (12), 奴隷 (25), 奴隷の (1), 奴隷* (4), 奴隷制 (11), 奴隷 (19), 奴隷* (8)のこと}
{重い、重たい、重荷になる:豊富な(1)、名誉を達成する(1)、激しくなった(1)、重くなった(1)、自慢(1)、負担になる(1)、薄暗い(1)、区別(3)、鈍い(2)、あなたの栄光を楽しむ(1) 栄光 (4), 栄光 (7), 栄光 (2), 栄光のもの (1), 墓 (1), 強くなった (1), 固まる (1), 固まる (6), 重い (2), 重い (6), 名誉に保持 (1), 名誉 (17), 非常にあなたを尊重する (1), 名誉 (4), 名誉 (19), 尊敬 (2), 尊敬 (5), 確かに名誉 (1), 負担をかけた (1), 私の重い作った (1), 我々の重い作った (2), あなたの重い作った (3), 作る (1), それを栄光にする (1), 自分を豊かにする (1), 倍増 (2), 貴族 (1), 尊重 (1), 止める (1), 重く (1), 重くなった (1), 重い行った}
9 身分の低い人で職を持っている者は、高ぶっている人で食に乏しい者にまさる。

※この個所は軽いと重いの単語が対比的に使われています。
僕の仕事を持っているという意味が含まれているのかなと予想しましたが現段階では見つかりません。


箴言12章2節

2022-02-23 06:42:07 | 箴言

箴言12章2節

 

善良な人は主から好意を得させられる。
悪いいくつもの企てをする人は、主から責められる。

 

善良な人は主から好意を得させられる。{ヒフイル態未完了形}
悪いいくつもの企てをする人は、主から責められる。{ヒフイル態未完了形;will}
{好意、好意、受容、意志:受け入れられる (5)、受け入れられる (1)、受け入れられる (8)、喜ぶ (5)、望む (2)、望む (1)、切に願う (1)、好意 (17) 、好ましい (2) 、善意 (1) 、喜ぶ (1) 、喜ぶ (3) 、自分の意志 (1) 、受け入れられるもの (1) 、喜んでもらったもの (1) 、意志 (3)}
{を引き出す,調製する,促進する:フィニッシング(1)、得る (1)、与える (1)、得る (1)、得る (2)、促進する (1)}
{目的、裁量、装置:悪をたくらむ (1)、思慮分別 (5)、悪の装置 (1)、意図 (1)、計画 (1)、策謀 (1)、目的 (2)、目的 (1)、策士* (1)、考え (1)、卑劣な行為 (1), 悪い企み (1), 邪悪に (1)}
{邪悪:分名詞動詞、邪悪、な行動(3)、邪悪な行動(6)、邪悪な行動(1)、非難(10)、非難(2)、非難(1)、非難(3)、邪悪な(1)、有罪(1)、邪悪な罰(1)、邪悪な(1)、邪悪な(1)、邪悪な(3)、邪悪な(3)、邪悪な(3)}