ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇23篇

2022-02-25 22:11:33 | 詩篇

詩篇23篇

 

ダビデの詩篇


主は私の羊飼いであって、私は乏しいことがありません。
主は私を緑の牧場に伏させて、
私をそのいくつもの水のほとりに熱心に導いてくださいます。
主は私の魂を熱心に回復してくださり、
主の御名のために私を正しいいくつもの道に導かされます。
また、さらに、私が死の陰の谷を歩むことがあっても、私はわざわいを恐れません。
なぜなら、あなたが私と共におられるからです。
あなたのこん棒とあなたの杖は私を強く慰めてくれます。
あなたは私の敵どもの前で、私のいくつもの前に食卓を整えてくださいます。
あなたは私の頭に油を心を込めて注いでくださいます。
私の杯はあふれています。
確かに、良いものと慈愛は、私の人生のすべての日々において、私を追ってきます。
そして、私は永遠に主の家に必ず住みます。


主は私の羊飼いであって、私は乏しいことがありません。
{私は求めないでしょう:I shall not want.}
{不足する、必要とする、不足している、減少する:空っぽになる(1)、減る(2)、奪う(1)、空っぽになる(1)、持っている(1)、足りない(2)、欠けている(2)、欠けている(4)、欠けている(2)、彼を下にした(1)、必要とする(1)、乏しい(1)、欲しい(3)、差し控える} 
主は私を緑の牧場に伏させて{ヒフイル態未完了形}、私をそのいくつもの水のほとりに熱心に導いてくださいます。{ピエル態未完了形}
主は私の魂を熱心に回復してくださり{ピエル態未完了形}、主の御名のために私を正しいいくつもの道に導かされます。{ヒフイル態未完了形}
また、さらに、私が死の陰の谷を歩む{カル態未完了形}ことがあっても、私はわざわい{悪}を恐れません。{カル態完了形;will}
なぜなら、あなたが私と共におられるからです。
あなたのこん棒とあなたの杖は私を強く慰めてくれます。{ピエル態未完了形}
あなたは私の敵どもの前で、私のいくつもの前に食卓を整えてくださいます。{カル態未完了形}
あなたは私の頭に油を心を込めて注いでくださいます。{ピエル態完了形}
私の杯はあふれています。
確かに、良いものと慈愛は、私の人生のすべての日々において、私を追ってきます。{カル態未完了形;shall}
そして、私は?永遠に?主の家{の中}に必ず住みます。{カル態完了形;will}

 


詩篇23篇 翻訳途中

2022-02-25 21:55:24 | 詩篇

詩篇23篇

ダビデの詩篇

主は私の羊飼いであって、私は乏しいことがありません。
主は私を緑の牧場に伏させて、私をそのいくつもの水のほとりに熱心に導いてくださいます。
主は私の魂を熱心に回復してくださり、主の御名のために私を正しいいくつもの道に導かれます。
また、さらに、私が死の陰の谷を歩むことがあっても、私はわざわいを恐れません。
なぜなら、あなたが私と共におられるからです。
あなたのこん棒とあなたの杖は私を強く慰めてくれます。
あなたは私の敵どもの前で、私のいくつもの前に食卓を整えてくださいます。
私の頭に油を心を込めて注いでくださいました。
私の杯はあふれています。
確かに、良いものと慈悲は、私の人生のすべての日々において、私を追ってきます。
そして、私は?永遠に?主の家に住みました。


主は私の羊飼いであって、私は乏しいことがありません。
{私は求めないでしょう:I shall not want.}
{不足する、必要とする、不足している、減少する:空っぽになる(1)、減る(2)、奪う(1)、空っぽになる(1)、持っている(1)、足りない(2)、欠けている(2)、欠けている(4)、欠けている(2)、彼を下にした(1)、必要とする(1)、乏しい(1)、欲しい(3)、差し控える} 
主は私を緑の牧場に伏させて{ヒフイル態未完了形}、私をそのいくつもの水のほとりに熱心に導いてくださいます。{ピエル態未完了形}
主は私の魂を熱心に回復してくださり{ピエル態未完了形}、主の御名のために私を正しいいくつもの道に導かれます。{ヒフイル態未完了形}
また、さらに、私が死の陰の谷を歩む{カル態未完了形}ことがあっても、私はわざわい{悪}を恐れません。
なぜなら、あなたが私と共におられるからです。
あなたのこん棒とあなたの杖は私を強く慰めてくれます。{ピエル態未完了形}
あなたは私の敵どもの前で、私のいくつもの前に食卓を整えてくださいます。{カル態未完了形}
私の頭に油を心を込めて注いでくださいました。{ピエル態完了形}
私の杯はあふれています。
確かに、良いものと慈悲は、私の人生のすべての日々において、私を追ってきます。{カル態未完了形}
そして、私は?永遠に?主の家に住みました。{カル態完了形}


ダビデの賛歌

1 主は私の羊飼い。私は、乏しいことがありません。
2 主は私を緑の牧場に伏させ、いこいの水のほとりに伴われます。
3 主は私のたましいを生き返らせ、御名のために、私を義の道に導かれます。
4 たとい、死の陰の谷を歩くことがあっても、私はわざわいを恐れません。あなたが私とともにおられますから。あなたのむちとあなたの杖、それが私の慰めです。
5 私の敵の前で、あなたは私のために食事をととのえ、私の頭に油をそそいでくださいます。私の杯は、あふれています。
6 まことに、私のいのちの日の限り、いつくしみと恵が、私を追って来るでしょう。私は、いつまでも、主の家に住まいましょう。


A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want.
2 He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside the still waters.
3 He restoreth my soul; He guideth me in straight paths for His name's sake.
4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for Thou art with me; 
Thy rod and Thy staff, they comfort me.
5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; 
Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.
6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life;
and I shall dwell in the house of the LORD for ever. 


箴言13章 翻訳途中

2022-02-25 21:50:10 | 箴言

箴言13章

賢い子は父の懲らしめを聞くが、あざける者は叱りを聞かない。 
1 知恵のある子は父の訓戒に従い、あざける者は叱責を聞かない。
2 人はその口の実によって良いものを食べ、裏切り者は暴虐に食べる。
2そのくちびるの実から、人は良いものを楽しむが、信仰のない者の望みは暴力である。 
3口を守る者は自分の命を守るが、くちびるを開く者は自分の破滅を招く。
3 自分の口を見張る者は自分のいのちを守り、くちびるを大きく開く者には滅びが来る。
4 なまけ者は欲を起こしても心に何もない。しかし勤勉な者の心は満たされる。
4怠け者は切望しても何も得られないが、勤勉な者の魂は十分に満たされる。 
5正しい人は偽りを憎むが、悪しき者は恥と不名誉をもたらす。
5 正しい者は偽りのことばを憎む。悪者は悪臭を放ちながら恥ずべきふるまいをする。
6 正義は潔白な生き方を保ち、悪は罪人を滅ぼす。
6正しいことは誠実な人を守るが、悪しきことは罪人を挫く。 
7ある者は金持ちのふりをしているが、何も持っておらず、ある者は貧しいふりをしているが、大きな富を持っている。
7 富んでいるように見せかけ、何も持たない者がいる。貧しいように見せかけ、多くの財産を持つ者がいる。

8 富はその人のいのちの身代金である。しかし貧しい者は叱責を聞かない。
☆8金持ちは人の命を救うことができるが、貧しい人は脅しを聞かない。
命の身代金は人の富{財産}である。しかし、貧しい者は叱責を聞かなかった。{カル態完了形}

9正しい人の光は明るく輝くが、悪い人の灯は消えてしまう。 
9 正しい者の光は輝き、悪者のともしびは消える。
10 高ぶりは、ただ争いを生じ、知恵は勧告を聞く者とともにある。
10傲慢は争いを招くだけだが、知恵は分別のある者と共にある。 
11偽りの富は減っていくが、努力して得たものは増えていく。 
11 急に得た財産は減るが、働いて集める者は、それを増す。
12 期待が長びくと心は病む。望みがかなうことは、いのちの木である。
12希望を先延ばしにすると心が病むが、願望を満たすと命の木になる。 
13教えを軽んじる者は罰を受けるが、命令を尊重する者は報われる。
13 みことばをさげすむ者は身を滅ぼし、命令を敬う者は報いを受ける。

14 知恵のある者のおしえはいのちの泉、これによって、死のわなをのがれることができる。
☆14知恵ある者の教え{トーラー}はいくつもの命の泉であり、これによって、死のいくつもの罠から離れる。{避ける}

15良い理解は好意を得るが、信仰のない人の道は難しい。
15 良い思慮は好意を生む。裏切り者の行いは荒い。
16 すべて利口な者は知識によって行動し、愚かな者は自分の愚かさを言い広める。
16すべての思慮深い人は知識をもって行動するが、愚か者はその愚かさを示す。

17悪しき使者は困難に陥るが、忠実な使者はいやしをもたらす。 
17 悪い使者はわざわいに陥り、忠実な使者は人をいやす。
18 貧乏と恥とは訓戒を無視する者に来る。しかし叱責を大事にする者はほめられる。
18規律を無視する者には貧困と恥とがあるが、矯正に耳を傾ける者は尊ばれる。

19願望の成就は魂に甘いが、悪から立ち返ることは愚か者には嫌われる。 
19 望みがかなえられるのはここちよい。愚かな者は悪から離れることを忌みきらう。
20 知恵のある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害を受ける。
20賢い者と共に歩む者は賢くなるが、愚か者の仲間は滅ぼされる。
  
☆21災害は罪人を追うが、繁栄は正しい人の報酬である。
罪人達は悪を追いかける。{ピエル態未完了形}
正しい者達は良いもの{良いこと・善}で報われる。{返済される・支払われる:{ピエル態未完了形}

22 善良な人は子孫にゆずりの地を残す。罪人の財宝は正しい者のためにたくわえられる。
善良な人は彼の子孫達に遺産を残させる。{ヒフイル態未完了形}
しかし、罪人の財産{富}は正しい人のために貯められる。{蓄えられる:カル態受身形} 

貧しい者達の休息の地{休耕地}には豊かな食物があった。{カル態完了形}
そして、正義がないと押し流される。{破壊される:ニフアル態}☆
23 貧しい者の開拓地に、多くの食糧がある。公義がないところで、財産は滅ぼし尽くされる。

24 むちを控える者はその子を憎む者である。子を愛する者はつとめてこれを懲らしめる。
24棒を惜しむ者はその子を憎むが、彼を愛する者は熱心に彼をしつける。 
25正しい人は心ゆくまで食べるが、悪人の胃は空っぽである。
25 正しい者は食べてその食欲を満たし、悪者は腹をすかせる。

箴言13章14節

知恵ある者の教えはいくつもの命の泉であり、これによって、死のいくつもの罠から離れる。

☆14知恵ある者の教え{トーラー}はいくつもの命の泉であり、これによって、死のいくつもの罠から離れる。{避ける}

箴言13章21節

罪人達は悪を追いかける。
正しい者達は良いもので報われる。

罪人達は悪を追いかける。{ピエル態未完了形}
正しい者達は良いもの{良いこと・善}で報われる。{返済される・支払われる:{ピエル態未完了形}

箴言13章22節

善良な人は彼の子孫達に遺産を残させる。
しかし、罪人の財産は正しい人のために貯められる。

善良な人は彼の子孫達に遺産を残させる。{ヒフイル態未完了形}
しかし、罪人の財産{富}は正しい人のために貯められる。{蓄えられる:カル態受身形} 

箴言13章23節

貧しい者達の休息の地には豊かな食物があった。
そして、正義がないと押し流される。☆

貧しい者達の休息の地{休耕地}には豊かな食物があった。{カル態完了形}
そして、正義がないと押し流される。{破壊される:ニフアル態}☆


1 知恵のある子は父の訓戒に従い、あざける者は叱責を聞かない。
2 人はその口の実によって良いものを食べ、裏切り者は暴虐に食べる。
3 自分の口を見張る者は自分のいのちを守り、くちびるを大きく開く者には滅びが来る。
4 なまけ者は欲を起こしても心に何もない。しかし勤勉な者の心は満たされる。
5 正しい者は偽りのことばを憎む。悪者は悪臭を放ちながら恥ずべきふるまいをする。
6 正義は潔白な生き方を保ち、悪は罪人を滅ぼす。
7 富んでいるように見せかけ、何も持たない者がいる。貧しいように見せかけ、多くの財産を持つ者がいる。
8 富はその人のいのちの身代金である。しかし貧しい者は叱責を聞かない。
9 正しい者の光は輝き、悪者のともしびは消える。
10 高ぶりは、ただ争いを生じ、知恵は勧告を聞く者とともにある。
11 急に得た財産は減るが、働いて集める者は、それを増す。
12 期待が長びくと心は病む。望みがかなうことは、いのちの木である。
13 みことばをさげすむ者は身を滅ぼし、命令を敬う者は報いを受ける。
14 知恵のある者のおしえはいのちの泉、これによって、死のわなをのがれることができる。
15 良い思慮は好意を生む。裏切り者の行いは荒い。
16 すべて利口な者は知識によって行動し、愚かな者は自分の愚かさを言い広める。
17 悪い使者はわざわいに陥り、忠実な使者は人をいやす。
18 貧乏と恥とは訓戒を無視する者に来る。しかし叱責を大事にする者はほめられる。
19 望みがかなえられるのはここちよい。愚かな者は悪から離れることを忌みきらう。
20 知恵のある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害を受ける。
21 わざわいは罪人を追いかけ、幸いは正しい者に報いる。
22 善良な人は子孫にゆずりの地を残す。罪人の財宝は正しい者のためにたくわえられる。
23 貧しい者の開拓地に、多くの食糧がある。公義がないところで、財産は滅ぼし尽くされる。
24 むちを控える者はその子を憎む者である。子を愛する者はつとめてこれを懲らしめる。
25 正しい者は食べてその食欲を満たし、悪者は腹をすかせる。

 

A wise son [heeds] his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke. 
2From the fruit of his lips a man will enjoy good things, but the desire of the faithless is violence. 
3He who guards his mouth protects his life, [but] the one who opens his lips invites his own ruin.
4The slacker craves, yet [gets] nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied. 
5The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
6Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner. 
7One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
9The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished. 
10Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised. 
11Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied. 
12Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life. 
13He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
14The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death. 
15Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
16Every prudent [man] acts with knowledge, but a fool displays [his] folly.
17A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing. 
18Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction will be honored. 
19Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools. 
20He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed. ‪‬‪‬ 
21Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
22A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth [is] passed to the righteous. 
23Abundant food [is in] the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away. 
24He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently. 
25A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.


箴言12章26節

2022-02-25 21:38:05 | 箴言

箴言12章26節

 

なまけ者は狩りで得た獲物を調理しない。☆
しかし、人の尊いものの富は勤勉だ。☆

 

なまけ者は狩りで得た獲物を調理しない。☆{焼かない:カル態未完了形}
しかし、人の尊いものの富{豊かさ}は勤勉だ。☆
{富、充足:安く* (1)、十分に (2)、所有 (1)、豊かさ (4)、実質 (1)、富 (17)}
{決断、勤勉、純金、尖ったもの、鋭い、脱穀機、壁、またはcharuts {khaw-roots'}; charatsの受動分詞; 正しくは、切開または(能動)切開; したがって(男性または女性の名詞として)(掘った)溝、(採掘した)金、(鋭い歯を持つ)脱穀機、(比喩)決意、また熱心 -- 決定、熱心、(細かい)金、鋭いもの、脱穀機、壁}
27 無精者は獲物を捕らえない。しかし勤勉な人は多くの尊い人を捕らえる。
怠け者は狩りで取ったものを焼かないが、勤勉な人の物質は貴重である。