花咲く丘の高校生

平成時代の高校の授業風景を紹介したり、演歌の歌詞などを英語にしてみたり。

Smart Japanese through Enka 三年椿 竹川美子

2019-09-28 | Japanese Enka song
       三年椿 竹川美子 Sannen Tsubaki  Takegawa Miko
  動画を検索して、一緒に歌ってみてください。
            Search the internet and sing with the singer.

動画検索⇒  『enka song三年椿』
Video-file search:『enka song byあっちゃん』
          
 Lyrics:   
 涙は 海に捨てては来たが  じんと瞼が熱くなる           
 汽笛を泣かせて船が着く 三年ぶりの 桟橋は                             鴎の歌に 波の歌 
  やさしすぎるわ  ふるさと岬  
   English:   
Though I'd cast  my tears into the sea. 
Steamy memories are growing warmer in my eyelids. 
Making the whistle cry, the ship arrived.
After three long years, at the pier, 
I hear the songs of seagulls 'nd the calls of  waves. 
Too tender is my hometown cape.

2番                                                 Romaji
ひとりの 人と たがいに 決めた Hitorino hitoto  tagaini kimeta
恋に 背いて 傷 ついて  Koini somuite   kizu uite 
今では 影絵 の さくら貝      Imadewa kagee no   sakuragai
三年たてば 何もかも       Sannen tateba   nanimokamo
女は 変わる ものなのに Onnawa kawaru  mono-nanoni
変わらないのね ふるさと岬 Kawaranai-none  furusato-misaki

3番                                                      English
おもい出 さえも 失くした わたし Even the memories I've lost.
錆びた 錨ね 夢 なんて A rusty anchor my dream turned out.
やっぱり 此処しか なかったの Here is the only place left for me. 
三年 椿 赤い 花  A three-year-old camellia, the flower of scarlet.
に 抱いて もう一度 Cherishing it in my mind, once more
生まれ 変わるの ふるさと岬 I'll be reborn here in my hometown cape.   
     
VideoFile Search⇒『enka song byあっちゃん』


 

   

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Sing Enka and learn poetic Japanese 風の尾道

2019-09-25 | Japanese Enka song
風の尾道 多岐川舞子
😀  動画を検索して一緒に歌ってください。
             Search the internet and sing together. 
動画検索→『風の尾道byあっちゃん』
VideoFileSearch→『Wnka Songあっちゃん』
         ⇒『 Enka Song Kazeno Onomiti』

歌詞(lyrics) 
Japanese: 忘れるための 旅なのに 恋しさばかりがつのります
     小さなあやまち 許していたら 今でもあなたと 生きてたかしら
     尾道 想い出 坂のまち 風にあなたの 声がする
Romaji:  
     Wasureru tameno tabi-nanoni  koishisa bakari-ga tsunori-masu
     Chiisana ayamachi yurushite itara  ima-demo anata-to ikiteta kashira
     Onomichi  Omoide  Saka-no-machi   Kaze-ni anata-no koega-suru

Translation:  To erase the memory I made a trip here 
                     Only to increase my passion for you
                     Had I allowed your small mistakes  
                     Might I still be living with you?
                    Onomiti  Past memories  The town of slopes
                    I can hear your voice carried in the wind
 
2番 見知らぬ人の   ほほ笑みが やさしく私をなぐさめる
  Mishiranu-hitono  hohoemi-ga   yasashiku watashiwo nagusameru
   二人でながめた あの日の海は 波さえ 幸せ 唄っていたわ
   futaride nagameta   anohino umiwa  namisae shiawase utatteitawa
   尾道 切ない 港町      風につぶやく 逢いたいと
      Onomichi setsunai minatomachi  kazeni tsubuyaku aitaito 

3番 白壁つづく 石畳       あなたの 面影  ついてくる
       Shirakabe tsuzuku ishidatami  anatano omokage tsuitekuru
   戻ってくれると 心のどこか  信じていたのよ 待ってたけれど
      Modotte-kureruto kokorono dokoka  shinjite-itanoyo  matteta keredo
  尾道 夕陽の 別れまち   風に恋しさ 飛ばします
     onomichi yuuhino wakare-machi   kazeni koishisa tobashimasu
 
VidepFile Search→『 風の尾道 あっちゃん』
                                『 Enka song  Kazeno Onomiti』
                                                   



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

猫じゃらし

2019-09-04 | 日記

 吹く風に
        季節を揺する
           猫じゃらし
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする