庭の花
彼女は昔何をしてやっても、有難う(コープクン カー)とは言わなかった。
タイの人はお金を上げるとワイをして有難うと言うが、
その他の事で手伝っても有難うとは言わない人が多い。
有る時彼女にタイの人は如何して、日本人の様に有難うと言わないのかと言った。
私が何かして上げた時には、有難うと言いなさいと強制的に言ったのである。
今頃は電話して切る前にはコープクン カーと電話してくれて有難うと言う。
何となく嬉しいのである、単純な奴だと言われそうだけど、その一言が心を打つのである。
御免なさい(コォトート)は外国では、言わないと言われている。
自分の落ち度を認めると、賠償問題が発生して、自分の責任を回避するためにである。
だから海外に出た時には、自分から謝る事は絶対するなと言われている。
だが私は、彼女との間に問題が発生した時は、後から冷静に考えて、自分の落ち度が多い時は謝るのである。
私はかっと成りやすい立ちで、良く彼女と衝突する、タイ人の女性は気が強いから負けてはいない。
だが言い合いをして、ふと一人に成って怒っていた自分が可笑しくなる。
こんな問題で怒る事は無かったと、子供ぽい性格を反省するのであるが、
彼女に言わせると私は怒っても直ぐ忘れ、後を引く様な事が無いから良いと言う。
彼女は昔友達と喧嘩して、2年間は口を聞かなかったと言う意地っ張りである。
御協力宜しくお願いします。にほんブログ村