言わずと知れた、般若心経の一節です。
『羯諦羯諦波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶』
(ぎゃーていぎゃーてい はーらーぎゃーてい はらそうぎゃーてい ぼーじーそわか)
この部分だけ、なぜ訳されないのでしょうか?
それはマントラ(真言)『呪文』だからです。
ピンチにあった時、この呪文を唱えると良いとされています。
幸運な事に、まだこの呪文を唱えるほどのピンチに出会ったことはありません。
しかし、『こんな時に唱えれば良いのかも』と思った事は、何度かあります。
結構なピンチでした〰(^○^)
それでも、『唱えれば良いのかも』と思えた分だけ、冷静でいられた、自分を客観視できていた事が重要だったのかもしれません。
『羯諦羯諦波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶』
には、そんな力があるのだと思います。
ありがたい呪文ですね。
この部分をあえて訳すと、
「行こう、行こう、彼岸に行こう、完全に彼岸に到達した者こそ、仏の悟りそのものである」
うーむ、なんとなく、味気ないですねぇ〰
やっぱり
『羯諦羯諦波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶』
のままが良いですよね。
ピンチになった時、この呪文を心の中で唱えれば、きっと問題に対する明確な答えが浮かんでくるはずです。
ジョーカーにも教えてあげたかったなぁ、、、
『羯諦羯諦波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶』
(ぎゃーていぎゃーてい はーらーぎゃーてい はらそうぎゃーてい ぼーじーそわか)
この部分だけ、なぜ訳されないのでしょうか?
それはマントラ(真言)『呪文』だからです。
ピンチにあった時、この呪文を唱えると良いとされています。
幸運な事に、まだこの呪文を唱えるほどのピンチに出会ったことはありません。
しかし、『こんな時に唱えれば良いのかも』と思った事は、何度かあります。
結構なピンチでした〰(^○^)
それでも、『唱えれば良いのかも』と思えた分だけ、冷静でいられた、自分を客観視できていた事が重要だったのかもしれません。
『羯諦羯諦波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶』
には、そんな力があるのだと思います。
ありがたい呪文ですね。
この部分をあえて訳すと、
「行こう、行こう、彼岸に行こう、完全に彼岸に到達した者こそ、仏の悟りそのものである」
うーむ、なんとなく、味気ないですねぇ〰
やっぱり
『羯諦羯諦波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶』
のままが良いですよね。
ピンチになった時、この呪文を心の中で唱えれば、きっと問題に対する明確な答えが浮かんでくるはずです。
ジョーカーにも教えてあげたかったなぁ、、、