帯とけの古典文芸

和歌を中心とした日本の古典文芸の清よげな姿と心におかしきところを紐解く。深い心があれば自ずからとける。

帯とけの新撰和歌集 巻第一 春秋 (三と四)

2012-03-20 06:53:36 | 古典

  



          帯とけの新撰和歌集



 紀貫之 新撰和歌集 巻第一 春秋 百二十首 (三と四)


 春かすみたてるやいづこみよしのの 吉野の山にゆきはふりつつ
                                     (三)

(春霞立ったのは何処なの、みよしのの吉野の山に、雪は降り続いている……春の情かすみ、絶ったのね、出ず子、見好しのの好しのの山ばに白ゆきは降り、つつ)。


 言の戯れを知り、貫之のいう「言の心」を心得ましょう。

 「春…季節の春…春情」「かすみ…霞…かすみ…薄ぼんやりする」「たてる…立っている…絶っている」「いづこ…何処…出ず子」「子…おとこ」「みよしのの…枕詞…見好しの…身好しの」「見…覯…媾」「吉野…所の名…好しの」「山…山ば」「雪…逝き…白ゆき…おとこ白ゆき」「つつ…続く…筒…空しきおとこ」。



 わぎもこが衣のすそをふきかへし うらめづらしきあきの初風
                                     (四)

(愛しい女の衣の裾を吹き返し、我が心を魅了する、秋の初風……愛しい女のころものすそを吹き返し、我が心を魅惑する、飽き満ち足りた初の心風)。

 
 歌の言葉は、俊成の云うように浮言綺語の戯れのようなものと知りましょう。

 「衣…ころも…心身を包むもの…心身の換喩…心身」「すそ…裾…すぞ」「す…洲…女」「うらめづらし…心ひかれる…心を魅惑する」「あき…秋…飽き…飽き満ち足り」「風…心に吹く風」。

 


 歌を字義どおりに聞けば、藤原公任の云う「清げな姿」が見える。

歌言葉の戯れの中に顕れる艶情こそ、公任の云う「心におかしきところ」。

この歌集では、作者の立場や作歌事情は省略してあるので、「深き心」は、あえて考慮しないのでしょう。「清げな姿」の奥の奥に包まれてある艶情の妖艶さの闘いである。

 
 さて、婀娜比べに優劣つけるとすれば、みよしの山ばより白ゆきの逝けに沈む女歌か、すそ吹き返すあき風に魅惑される男歌か、君の判定や如何。



 伝授 清原のおうな

 鶴の齢を賜ったという媼の秘儀伝授を書き記している。

 聞書 かき人しらず