先ごろ気象庁が24節気の日本版を作るという記事があった。
中国の気候とそぐわないから、という趣旨だったと思うが、
別に今のままで良いと思う。
気候の変動は今に始まった事ではないし、この先も
少しづつだが、変わる事だ。
それよりも文字本来の持つ意味をもっと大事にすべき。
何年か前の町名変更も同じ事だ。
その土地由来の意味が消えた事は周知の事実だ。
もし仮に作るのだったら日本版という事ではなくて、
全く違うものにしないと気象庁さん。
今日、駅のサインを見てふと思い出した。
先ごろ気象庁が24節気の日本版を作るという記事があった。
中国の気候とそぐわないから、という趣旨だったと思うが、
別に今のままで良いと思う。
気候の変動は今に始まった事ではないし、この先も
少しづつだが、変わる事だ。
それよりも文字本来の持つ意味をもっと大事にすべき。
何年か前の町名変更も同じ事だ。
その土地由来の意味が消えた事は周知の事実だ。
もし仮に作るのだったら日本版という事ではなくて、
全く違うものにしないと気象庁さん。
今日、駅のサインを見てふと思い出した。