語学で、最近、ふと実感したことが、
外国語、話せることと、
聞いて分かることは別だったよねぇ・・・
ということです
文字で書かれたものが読めるのと、
聞いて分かることも別ですよね・・・
中国語の勉強で、
私は、色々なユーチューバーさんの動画を観ています
好きなユーチューバーさん(中国語系)は、
李姉妹ch
李姉妹ch
大家好! はじめまして、李姉妹です☺︎ 私たちは日本在住の中国人姉妹です。 姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活 妹...
YouTube
ヤンチャン(杨小溪)CH
ヤンチャンCH/楊小溪
四川出身の在日中国人です!中国の情報をお届けします!毎週火曜と金曜の夜に動画アップします。中国語を勉強している方、中国にご興味のある方はぜひ...
YouTube
びびさんのポスト
びびさんのポスト
你好! このチャンネルでは2つの内容を紹介しています。 1つ目は中国語学習者向けの 発音・フレーズ紹介・会話・勉強法・リスニング対策 など...
YouTube
とある中国人のむいむい
とある中国人のむいむい
名前:梅梅、むいむい、ムイムイ、うめちゃん 職業:中国人 出身:中国・浙江省 在日歴:3年 称号:アラサー戦士 得意技:日本語を喋り続ける、...
YouTube
のように、リンクを貼れる機能に、
初めて気づきました
どのユーチューバーさんも、とても面白く、勉強になりますよ
その中で、
李姉妹の妹のしーちゃん(日本語のほうが得意)が、
家族の会話で、
中国語は聞いて分かるけど、
どちらかというと、日本語で答える・・・的なお話をされていました
(しーちゃんの中国語の発音はとってもきれいなのですが、
中国語ぺらぺらのお姉さん、ゆんちゃんからすると、
語彙が少ないので小学生が話している感じになりがちとのことでした)
→ちなみに、私はこの李姉妹関係にドはまりし、
本や、ご実家プロデュースの餃子を買ったりしております
***
また、
ある日の武蔵野線で、
前に座っていたご家族(多分ディズニーに行くんだろうなぁうらやましぃ)が、
夫→日本語→妻
妻→中国語→夫
子→日本語→父
母→中国語→子
と、ミックスでやり取りをしていて、
「おお」と思いました
私は、頑張って勉強してきたつもりの中国語が、
先日のスピーキングのテストで全く話せず、
ガッカリしていました
ただ、
上記のような話、光景を考えると、
リスニングの勉強をすれば、
スピーキングの力が同時にむくむく湧いてくる・・・とも、
違うのだろうな・・・と思い、前向きになろうと思っています。
◆◆菅沼法律事務所◆◆
弁護士 生井澤 葵(埼玉弁護士会所属)
埼玉県越谷市越ヶ谷1丁目11番35号
吾山ビルⅡ 4階
電話:048-969-3801
(お電話の際には「ブログを見た」と言っていただけますと、
スムーズです)
◆プロフィール◆
埼玉県越谷市の弁護士
中央大学法科大学院兼任教員
JADP認定夫婦カウンセラー
埼玉弁護士会司法修習委員会セクハラ相談窓口
離婚問題、不貞問題についての相談を多くいただいております。
法律相談ご希望の方・講演のご依頼・弁護士の詳細なプロフィールはこちら
→弁護士生井澤葵 HP